梦游天姥吟留别意思
正文:
梦游天姥吟留别意思
梦游天姥吟留别意思
梦游天姥吟留别
作者:李白
海客谈瀛洲烟涛微茫信难求。
越人语天姥云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越一夜飞度镜湖月。
湖月照我影送我至剡溪。
谢公宿处今尚在绿水荡漾清猿啼
脚著谢公屐身登青云梯。
半壁见海日空中闻天鸡。
千岩万转路不定迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨水澹澹兮生烟。
列缺霹雳丘峦崩摧。
洞天石扇訇然中开。
青冥浩荡不见底日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席失向来之烟霞。
世间行乐亦如此古来万事东流水。
别君去兮何时还?
且放白鹿青崖间须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵使我不得开心颜!
译文:
海外来的客人谈起瀛洲(大海)烟波渺茫(瀛洲)实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云连着天际横向天外。山势高峻超过五岳遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本四万经考证为误传)八千丈对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。
我根据越人说的话梦游到了绍兴一天夜里飞渡过了明月映照的镜湖。镜湖的月光照着我的影子一直送我到了剡溪。谢灵运住的地方现在还在清澈的湖水荡漾猿猴清啼。脚上穿着谢公当年特制的木鞋攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳空中传来天鸡的叫声。山路盘旋弯曲方向不定迷恋着花依倚着石头不觉天色已经晚了。熊在怒吼龙在长鸣岩中的泉水在震响使森林战栗使山峰惊颤。云层黑沉沉的像是要下雨水波动荡生起了烟雾。电光闪闪雷声轰鸣山峰好像要被崩塌似的`。仙府的石门訇的一声从中间打开。天色昏暗看不到洞底日月照耀着金银做的宫阙。用彩虹做衣裳将风作为马来乘云中的神仙们纷纷下来。老虎弹琴鸾鸟拉车。仙人们排成列多如密麻。忽然惊魂动魄恍然惊醒起来而长长地叹息。醒来时只有身边的枕席刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
人世间的欢乐也是如此自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。与君分别何时才能回来暂且把白鹿放牧在青崖间等到游览时就骑上它访名川大山。我岂能卑躬屈膝去侍奉权贵使我心中郁郁寡欢极不舒坦!
其他类似文章:大班美术烛花教案 >>>进入阅读