《行路难》原文翻译

正文:

《行路难》原文翻译

《行路难》原文翻译

  金樽清酒斗十千玉盘珍馐直万钱。

  停杯投箸不能食拔剑四顾心茫然。

  欲渡黄河冰塞川将登太行雪满山。

  闲来垂钓坐溪上忽复乘舟梦日边。

  行路难行路难多歧路今安在。

  长风破浪会有时直挂云帆济沧海。

  注解

  1、珍馐:名贵的菜肴。

  2、垂钓坐溪上:传说吕尚未遇周文王时曾在溪(今陕西宝鸡市东南)垂钓。

  3、乘舟梦日边:传说伊尹见汤以前梦乘舟过日月之边。合用这两句典故是比喻人生遇合无常多出于偶然。

  译文

  金杯里装的名酒每斗要价十千;

  玉盘中盛的精美肴菜收费万钱。

  胸中郁闷呵我停杯投箸吃不下;

  拔剑环顾四周我心里委实茫然。

  想渡黄河冰雪堵塞了这条大川;

  要登太行莽莽的风雪早已封山。

  象吕尚垂钓溪闲待东山再起;

  又象伊尹做梦他乘船经过日边。

  世上行路呵多么艰难多么艰难;

  眼前歧路这么多我该向北向南?

  相信总有一天能乘长风破万里浪;

  高高挂起云帆在沧海中勇往直前!

  赏析

  “行路难”多写世道艰难表达离情别意。李白《行路难》共三首蘅塘退士辑选其一。

  诗以“行路难”比喻世道险阻抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难时产生的不可抑制的'激愤情绪;但他并未因此而放弃远大的政治理想仍盼着总有一天会施展自己的抱负表现了他对人生前途乐观豪迈的气概充满了积极浪漫主义的情调。

  诗开头写“金樽美酒”、“玉盘珍馐”给人一个欢乐的宴会场面。接着写“停杯投箸”、“拔剑四顾”又向读者展现了作者感情波涛的冲击。中间四句既感叹“冰塞川”、“雪满山”、又恍然神游千载之上看到了吕尚、伊尹忽然得到重用。“行路难”四个短句又表现了进退两难和继续追求的心理。最后两句写自己理想总有一天能够实现。

  全诗在高度傍徨与大量感叹之后以“长风破浪会有时”忽开异境并且坚信美好前景终会到来因而“直挂云帆济沧海”激流勇进。蕴意波澜起伏跌宕多姿。

  更多古诗词阅读请关注诗词网我们将持续为您更新最新内容敬请期待!

banner广告2

发表评论