并原泣学文言文翻译

相关阅读:安重诲文言文翻译 >>>进入阅读

安重诲文言文翻译  安重诲聪明敏锐谨慎恭敬。接下来小编为大家推荐的是安重诲文言文翻译欢迎阅读。  安重诲文言文原文  安重诲应州人也。重诲少事明宗为人明敏谨恪。  初帝义子从珂与安重诲饮酒争言从珂欧重诲重诲终衔之。至是重诲用事时从珂为河中节度 使重诲屡短之于帝帝不听。重诲乃矫以帝命谕河东牙内指挥使杨彦温使逐之 >>>进入阅读

正文:

并原泣学文言文翻译

并原泣学文言文翻译

  邴原泣学是讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。下面请看邴原泣学的文言文翻译内容!

  原文:

  邴原少孤数岁时过书舍而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易伤贫者易感。夫书者凡得学者有亲也。一则愿其不孤二则羡其得学中心感伤故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志吾徒相教不求资也。”于是遂就书。一冬之间诵《孝经》《论语》。

  译文一

  邴原从小就失去父亲几岁时从书塾经过就哭起来了书塾的老师问他说:“孩子你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀穷人容易感伤。凡是能够学习的人都是些有父母的'孩子。我一来羡慕他们有父亲二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤所以就哭了。”老师为他感到悲伤说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向我传授你知识不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天就已能背诵《孝经》《论语》。

  译文二

  邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候他经过学堂听到清脆响亮的读书声于是忍不住哭泣。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人都有父母。”老师询问他的缘故邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿二是羡慕他们能够学习我心中十分悲伤所以才哭泣。”老师哀伤了很久说:“如果你想要学习不需要付学费。”邴原于是进入学堂学习最终成为了国家杰出的人才。

  译文三

  邴原小的时候就失去父亲几岁时从书塾经过就开始哭书塾的老师问他说:“孩子你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知识)不收学费。”

  注释

  书舍:书塾。

  中心:内心里。

  恻然:怜悯同情。

  国士:国家杰出的人才。

  就学:开始学习。

  何以:为什么。

  少孤:年少失去父亲。

  就书:上书塾(读书)。

  孤:幼年丧失父母。

  过:经过。

  泣:小声哭。

  恻:心中悲伤。

  亲:父母。

  羡:羡慕。

  其:他们指代书舍里的学生。

  得:能够。

  中心:内心里

  感:伤感。

  伤:悲哀。

  苟:如果要是。

  愿:仰慕。

  书:学习。

  徒:白白的此处指不收费。

  资:费用。

  遂:就。

  卒:终于是。

  诵:背诵。

  就:靠近此处指就书即上学。

  凡:凡是。

  以:用。

  故:原因;缘由。

banner广告2

其他类似文章:板桥幼学文言文翻译 >>>进入阅读

板桥幼学文言文翻译  板桥幼学为我们介绍郑板桥的事迹。下面就随小编一起去阅读板桥幼学文言文翻译相信能带给大家帮助。  板桥幼学文言文  桥幼随其父学无他师也。幼时殊无异人处少长虽长大貌寝陋人咸易之。又好大言自负太过谩骂无择。诸先辈皆侧目戒勿与往来。然读书能自刻苦自愤激自竖立不苟同俗深自屈曲委蛇由浅入深由卑 >>>进入阅读

发表评论