宫词二首原文翻译及赏析2篇

正文:

宫词二首原文翻译及赏析2篇

宫词二首原文翻译及赏析2篇

宫词二首原文翻译及赏析1

  原文:

  宫词二首

  故国三千里深宫二十年。

  一声何满子双泪落君前。

  自倚能歌日先皇掌上怜。

  新声何处唱肠断李延年。

  译文

  故乡远在三千里之外关闭在皇宫整整二十年。

  我唱一曲悲凉的《何满子》眼泪不由得双双落在唐武宗的面前

  自己凭仗着能歌唱之日赢得了先皇无限的宠爱。

  新声在何处唱起使那宫中歌者哀痛有如断肠。

  注释

  ⑴故国:故乡。此为代宫女而言。

  ⑵深宫:指皇宫。

  ⑶何满子:唐教坊曲名。《乐府诗集》载白居易语:“何满子开元中沧州歌者临刑进此曲以赎死竞不得免。”《何河子》曲调悲绝白居易《河满子》诗中说它“一曲四词歌八叠从头便是断肠声。”

  ⑷君:指唐武宗。

  ⑸倚:凭仗。

  ⑹先皇:指唐武宗。

  ⑺李延年:汉武帝李夫人兄以善歌宠极一时。此处泛指唐武宗时宫中歌者。

  赏析:

  一般以绝句体裁写的篇幅短小的宫怨诗总是只揭开生活画图的一角可从一个片断场景表现宫人悲惨的一生;同时往往写得委婉含蓄一些内容留下许多想象空间。这首诗却与众不同。这两展示的是一幅生活全图而且是直叙其事直写其情。

  作者在第一首诗的前半首里以举重若轻、驭繁如简的笔力把一个宫人远离故乡、幽闭深宫的整个遭遇浓缩在短短十个字中。首句“故国三千里”是从空间着眼写去家之远;次句“深宫二十年”是从时间下笔写入宫之久。这两句诗不仅有高度的概括性而且有强烈的感染力;不仅把诗中女主角的千愁万恨一下子集中地显示了出来而且是加一倍、进一层地表达了她的愁恨。一个少女不幸被选入宫与家人分离与外界隔绝失去幸福失去自由本来已经够悲惨了何况家乡又在三千里之外岁月已有二十年之长这就使读者感到其命运更加悲惨其身世更可同情。与这两句诗相似的有柳宗元《别舍弟宗一》诗中“一身去国六千里万死投荒十二年”一联也是以距离的遥远、时间的久长来表明去国投荒的分外可悲。这都是以加一倍、进一层的写法来增加诗句的重量和深度。后半首诗转入写怨情以一声悲歌、双泪齐落的事实直截了当地写出了诗中人埋藏极深、蓄积已久的怨情。这后两句诗也以强烈取胜不以含蓄见长。过去一些诗论家有诗贵含蓄、忌直贵曲的说法其实并不是绝对的。应当说一首诗或曲或直或含蓄或强烈要服从它的内容。这首诗的前半首已经把诗中人的处境之悲惨写到了极点为逼出怨情蓄足了力量因而在下半首中就势必让诗中人的怨情喷薄而出、一泻为快了。这样才能使整首诗显得强烈有力更能收到打动读者的艺术效果。这里特别值得拈出的一点是:有些宫怨诗把宫人产生怨情的原因写成是由于见不到皇帝或失宠于皇帝那是不可取的;这首诗反其道而行之它所写的怨情是在“君前”、在诗中人的歌舞受到皇帝赏识的时候迸发出来的。这个怨情联系前两句看决不是由于不得进见或失宠而是对被夺去了幸福和自由的抗议正是刘皂在一首《长门怨》中所说“不是思君是恨君”。这首诗还有两个特点。一是:四句诗中前三句都是没有谓语的名词句。谢榛在《四溟诗话》中曾指出诗句中“实字多则意简而句健”而他所举的“皆用实字”的例句就是名词句。这首诗之所以特别简括凝炼、强烈有力与运用这种特殊的诗句结构有关。另一特点是:四句诗中以“三千里”表明距离以“二十年”表明时间以“一声”写歌唱以“双泪”写泣下句句都用了数目字。而数字在诗歌中往往有其特殊作用它能把一件事情、一个问题表达得更清晰更准确给读者以更深刻的印象也使诗句特别精炼有力。这首诗的这两个艺术形式上的特点与它的内容互为表里相得益彰。

  第二首表现宫中歌唱随时都在创作新声。作者另有《听歌》二首其一:“儿郎漫说转喉轻须待情来意自生。只是眼前丝竹和大家声里唱新声。”《边上逢歌者》又有:“垂老秋歌出塞庭遏云相付旧秦青。少年翻掷新声尽却向人前倒耳听。”足见诗人对新声及情感的重视。这首诗以“新声何处唱?断肠李延年”作结包容了丰富的内蕴言有尽而意无穷。这里直接点出“新声”用“何处唱”一衬其哀怨之情便流露出来了最后一句提到了“断肠”感情更进一步在感情高峰上结束全诗。

  创作背景

  据《唐诗纪事》记载唐武宗李炎宠信善歌才人孟氏后值武宗病重之时孟才人侍其侧武宗问之曰:“我或不讳汝将何之?”孟才人对曰:“若陛下万岁之后。无复为生。”当时武宗令其于病榻之前歌《河满子》一曲声调凄咽闻者涕零。不久武宗崩驾孟才人哀痛数日而死。张枯为孟才人殉情之事写了三首诗一首题作《孟才人叹》另二首为一组总题名“宫词”。

宫词二首原文翻译及赏析2

  原文:

 [唐代]张祜

  故国三千里深宫二十年。

  一声何满子双泪落君前。

  译文及注释:

  译文

  与故乡之隔有三千里之遥啊我已被幽闭在这深宫里二十年了。

  听到这曲《何满子》眼泪竟忍不住落在了君王面前。

  注释

  故国:故乡。此为代宫女而言。

  深宫:指皇宫。

  何满子:唐教坊曲名。《乐府诗集》载白居易语:“何满子开元中沧州歌者临刑进此曲以赎死竞不得免。”《何满子》曲调悲绝白居易《何满子》诗中说它“一曲四词歌八叠从头便是断肠声。”

  君:指唐武宗。

  赏析:

  一般以绝句体裁写的篇幅短小的宫怨诗总是只揭开生活画图的一角让读者从一个片断场景看到宫人悲惨的一生;同时往往写得委婉含蓄一些内容留待读者自己去想象去玩味。这首诗却与众不同。它展示的是一幅生活全图而且是直叙其事直写其情。

  诗总共只有二十个字。作者在前半首里以举重若轻、驭繁如简的笔力把一个宫人远离故乡、幽闭深宫的整个遭遇浓缩在短短十个字中。首句“故国三千里”是从空间着眼写去家之远;次句“深宫二十年”是从时间下笔写入宫之久。这两句诗不仅有高度的概括性而且有强烈的感染力;不仅把诗中女主角的千愁万恨一下子集中地显示了出来而且是加一倍、进一层地表达了她的愁恨。一个少女不幸被选入宫与家人分离与外界隔绝失去幸福失去自由本来已经够悲惨了何况家乡又在三千里之外岁月已有二十年之长这就使读者感到其命运更加悲惨其身世更可同情。与这两句诗相似的有柳宗元《别舍弟宗一》诗中“一身去国六千里万死投荒十二年”一联也是以距离的遥远、时间的`久长来表明去国投荒的分外可悲。这都是以加一倍、进一层的写法来增加诗句的重量和深度。

  后半首诗转入写怨情以一声悲歌、双泪齐落的事实直截了当地写出了诗中人埋藏极深、蓄积已久的怨情。这后两句诗也以强烈取胜不以含蓄见长。过去一些诗论家有诗贵含蓄、忌直贵曲的说法其实并不是绝对的。应当说一首诗或曲或直或含蓄或强烈要服从它的内容。这首诗的前半首已经把诗中人的处境之悲惨写到了极点为逼出怨情蓄足了力量因而在下半首中就势必让诗中人的怨情喷薄而出、一泻为快了。这样才能使整首诗显得强烈有力更能收到打动读者的艺术效果。这里特别值得拈出的一点是:有些宫怨诗把宫人产生怨情的原因写成是由于见不到皇帝或失宠于皇帝那是不可取的;这首诗反其道而行之它所写的怨情是在“君前”、在诗中人的歌舞受到皇帝赏识的时候迸发出来的。这个怨情联系前两句看决不是由于不得进见或失宠而是对被夺去了幸福和自由的抗议正是刘皂在一首《长门怨》中所说“不是思君是恨君”。

  这首诗还有两个特点。一是:四句诗中前三句都是没有谓语的名词句。谢榛在《四溟诗话》中曾指出诗句中“实字多则意简而句健”而他所举的“皆用实字”的例句就是名词句。这首诗之所以特别简括凝炼、强烈有力与运用这种特殊的诗句结构有关。另一特点是:四句诗中以“三千里”表明距离以“二十年”表明时间以“一声”写歌唱以“双泪”写泣下句句都用了数目字。而数字在诗歌中往往有其特殊作用它能把一件事情、一个问题表达得更清晰更准确给读者以更深刻的印象也使诗句特别精炼有力。这首诗的这两个艺术形式上的特点与它的内容互为表里相得益彰。

  与张祜同时的诗人杜牧非常欣赏这首诗在一首酬张祜的诗中有“可怜故国三千里虚唱歌词满六宫”句。这说明张祜的这首诗道出了宫人的辛酸讲出了宫人要讲的话当时传入宫中曾为宫人广泛歌唱。

banner广告2

发表评论