过秦论节选原文翻译

正文:

过秦论节选原文翻译

过秦论节选原文翻译

  “过秦论”意为“指责秦的(政治)过失的一篇史论”。小编收集了过秦论节选原文翻译欢迎阅读。

  原文

  秦孝公据肴函之固拥雍州之地君臣固守以窥周室有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意并吞八荒之心。当是时也商君佐之内立法度务耕织修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

  孝公既没惠文、武、昭襄蒙故业因遗策南取汉中西举巴蜀东割膏腴之地北收要害之郡。诸侯恐惧会盟而谋弱秦不爱珍器重宝肥饶之地以致天下之士合从缔交相举为一。当此之时齐有孟尝赵有平原楚有春申魏有信陵。此四君者皆明智而忠信宽厚而爱人尊贤而重士约从离衡兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之朋制其兵。尝以十倍之地百万之师仰关而攻秦。秦人开关延敌九国之师逡巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费而天下已困矣。于是从散约败争割地以赂秦。秦有余力而制其弊追亡逐北伏尸百万流血漂橹。因利乘便宰割天下分裂河山。强国请服弱国入朝。

  施及孝文王、庄襄王享国之日浅国家无事。

  及至始皇奋六世之余烈振长策而御宇内吞二周而亡诸侯履至尊而制六合执敲扑而鞭笞天下威震四海。南取百越之地以为桂林、象郡。百越之君俯首系颈委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道焚百家之言以愚黔首;堕名城杀豪杰收天下之兵聚之咸阳销锋镝铸以为金人十二以弱天下之民。然后践华为城因河为池据亿丈之城临不测之渊以为固。良将劲驽守要害之处;信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定始皇之心自以为关中之固金城千里子孙帝王万世之业也。

  始皇既没余威震于殊俗。然而陈涉瓮牖绳枢之子氓隶之人而迁徙之徒也;才能不及中人非有仲尼、墨翟之贤陶朱、猗顿之富。蹑足行伍之间而倔起阡陌之中率疲弊之卒将数百之众转而攻秦斩木为兵揭竿为旗天下云集响应赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

  且夫天下非小弱也雍州之地肴函之固自若也;陈涉之位非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜非铦于钩戟长铩也;谪戌之众非亢九国之师也;深谋远虑行军用兵之道非及向时之士也。然而成败异变功业相反也。试使山东之国与陈涉度长絜大比权量力则不可同年而语矣。然秦以区区之地致万乘之势序八州而朝同列百有余年矣。然后以六合为家崤函为宫。一夫作难而七庙隳身死人手为天下笑者何也?仁义不施而攻守之势异也!

  翻译

  秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势拥有雍州的土地君臣牢固地守卫着借以窥视周王室(的权力)有席卷天下、征服九州、横扫四海的意图和并吞八方荒远之地的雄心。在那时候(有)商君辅佐他对内建立法规制度大兴耕作纺织修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略使山东诸侯自相争斗。这样秦人毫不费力地夺取了西河之外的土地。

  孝公死后惠文王、武王、昭襄王(先后)继承已有的基业沿袭前代的策略向南攻取汉中向西吞并巴、蜀向东割取肥沃的地盘向北占领要害的郡邑。诸侯恐慌害怕开会结盟谋求削弱秦国的办法。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地用来招致天下的优秀人才订立合纵盟约结成一体。在这个时候齐国有孟尝君赵国有平原君楚国有春申君魏国有信陵君。这四位封君都见事明有智谋心地诚而讲信义待人很宽厚对贤能之士很敬重(他们)以合纵之约击破秦的连横之策将韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队结成联军。在这时六国士人有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人(为各国)沟通意见吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队。他们曾经以十倍于秦的土地上百万的军队开往函谷关去攻打秦国。秦人大开关门引敌深入九国的军队(却)迟疑起来不敢入关。秦人没有丢失一支箭那样的消耗天下的诸侯(却)已陷入狼狈不堪的境地了。这样一来纵约解散了各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有富余的力量利用对方弱点来制服他们追赶(九国的)败兵百万败兵横尸道路血流(成河)大盾牌也漂浮得起。(秦人)凭借这有利的形势割取天下的土地(重新)划分山河的区域。强国主动表示屈服弱国(按时)入秦朝拜。

  待到孝文王、庄襄王依次继位他们统治的时间不长秦国没有什么大事。

  到始皇的时候他大大地发展了前六代君主的功业挥舞着长鞭来驾驭全中国将东周、西周和各诸侯国统统消灭登上最尊贵的宝座来统治天下用种种刑具来迫害全国人民威风震慑四海。向南攻取百越的土地把它划为桂林郡和象郡百越的君主低着头颈上捆着绳子性命听凭秦的下级官吏处理。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城守卫边境击退匈奴七百多里;胡人(再)不敢到南边来放牧勇士不敢拉弓射箭来报仇。接着就废除古代帝王的治世之道焚烧诸子百家的著作为的是使百姓变得愚蠢;毁坏著名的城邑杀掉英雄豪杰;收缴天下的.兵器集中在咸阳去掉刀刃和箭头用来铸成十二个金人以便削弱百姓(的反抗力量)。然后踏上华山修城墙借用黄河做护城河上有亿丈高的城墙下临不可测量的深渊作为坚固(的防御工事)。好的将领手执强弩守卫着要害的地方可靠的官员、精锐的士卒拿着锋利的兵器盘问过往行人。天下已经安定始皇心里自以为关中的险固地势方圆千里的铜墙铁壁正是子孙万代的帝王基业。

  始皇去世之后他的余威(依然)震慑着边远地区。可是陈涉不过是个破瓮做窗户、草绳做户枢的贫家子弟是氓、隶一类的人(后来)做了被迁滴戍边的卒子;才能不如中等人并没有孔丘、墨翟那样的贤德也不像陶朱、猗顿那样富有。(他)脐身于戍卒的队伍中从田野间突然奋起发难率领着疲惫无力的士兵指挥着几百人的队伍掉转头来进攻秦国砍下树木作武器举起竹竿当旗帜天下人如同云一样聚集起来回声似的应和他都带着粮食影子似地跟着他。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事消灭了秦的家族。

  况且天下没有变小变弱雍州的地势崤山和函谷关的险固还是从前那个样子。陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更尊贵;锄头木棍并不比钩戟长矛更锋利;那迁滴戍边的卒子的(作战能力)并不比九国部队更强;(至于)深谋远虑行军用兵的策略(陈涉)也比不上九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功功业完全相反为什么呢?假使拿山东诸国跟陈涉比一比长短大小量一量权势力量那简直是天渊之别了。然而秦凭借着它的区区之地发展到兵车万乘的国势招致八州的列国诸侯来朝拜自己已有一百多年历史;然后将天下作为一家私产用崤山、函谷关作为宫墙;一个戍卒发难就毁掉了天子七庙皇子皇孙都死在人家手里被天下人耻笑是什么原因呢?就因为不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊。

banner广告2

发表评论