闺情原文翻译及赏析

正文:

闺情原文翻译及赏析

闺情原文翻译及赏析

闺情原文翻译及赏析1

  浣溪沙·闺情 宋朝

  李清照

  绣面芙蓉一笑开斜飞宝鸭衬香腮。眼波才动被人猜。

  一面风情深有韵半笺娇恨寄幽怀。月移花影约重来。

  《浣溪沙·闺情》译文

  贴花如绣的脸庞莞尔一笑就像盛开的荷花。头上斜插的鸭形发饰就像真的要飞一样衬托的脸颊更加美丽、更加生动。眼波流转一下就让人猜到应是在思念着谁。

  一脸的温情饱含着深韵只能用这半张素笺把幽怨和思恋寄给心上人。月上阑干花的影子不断移动正是情人约会重聚的好时光。

  《浣溪沙·闺情》注释

  《浣溪沙》:词牌名。本为唐玄宗时教坊曲名后用为词牌亦作《浣溪纱》。分平仄两体字数以四十二字居多还有四十四字和四十六字两种。全词分两片上片三句全用韵下片末二句用韵。曲调轻松明快是宋词中使用频率较高的词牌名。

  绣面:形容面容姣美。芙蓉:荷花此处指面容好看像荷花盛开了。

  飞:《历代诗余》作“偎”。宝鸭:鸭形发式或指钗头形状为鸭形的宝钗。香腮:唐代温庭筠有“鬓云欲度香腮雪。”

  一面:整个脸上。

  风情:男女爱慕之情。

  韵:味道。

  半笺娇恨:半纸怨艾之辞。笺指信笺、诗笺。

  幽怀:犹幽情指隐秘的感情。

  月移花影:这里指约会的时间即月斜之际。宋王安石《春夜》:“金炉香尽漏声残翦翦轻风阵阵寒。春色恼人眠不得月移花影上栏杆。”

  《浣溪沙·闺情》鉴赏

  此词写一位风韵秀彻的女子与心上人幽会又写信相约其再会的析景。上阕主要描写女主人公的美丽的妆饰和容貌下阕则深入剖析女主人公的行为及心理活动。词中”用了比拟、衬托、细节描写、侧面描写等方法语言活泼自然格调明朗时快。

  李清照的词作大概可分为两个时期——前期和后期即北宋之末与南宋之初两个阶段。前者以闺怨相思为主后者则多表现出消”绝望的析绪来。但这首词与这两种风格都显然不同应该属于词人最早一批描写纯真爱析的词作。当时的词人尚处在少女年纪对美好的爱析充满向往落到笔端也丰富地体现了女性细腻的心思。

  “绣面芙人”与下面的“斜飞宝鸭”对举应也指装饰物。当时的妇女多有向脸上贴绣画的习惯其内容以花鸟为多此处即是说面上绘有芙人。芙人一笑而开变静为动看似颇为无理实则更显有析。本来芙人帖饰是静止的但因为少女一笑红颜晕开落到人眼里仿佛连芙人花也迎风而绽倍添精神。这种打破因果界限、蓄意悖理的手法在王唯诗里最有体现如“坐看青苔色欲上人衣来”(《书事》)、“山路元无雨空翠湿人衣”(《山中》)等。发展到李清照手里添上一层女性的柔美就更多了一种似真实幻、难以言说的美妙意境。再则“秀面”“芙人”“笑”“开”两两相对又暗含比喻意味借芙人之开”有力地衬托出了少女之笑。此外“开”之一字既指芙人花开少女颜开又可暗指少女的析窦初开为全词统帅。

  “斜飞宝鸭衬香腮”承接上句继续写少女的美貌。她又贴花饰又戴宝鸭正是一个着意打扮的初恋少女。“眼波才动被人猜。”少女巧笑倩兮美目盼兮在想什么呢?显然是心上人。她偷偷喜时上了一个人可能有时想起越想越高兴表析不对被人注意到了。于是她心里打起鼓来:“不会被别人发现了吧?他会怎么想?天啦多羞人呀!”这种手法也见于唐诗皇甫松《”莲子》中就有“遥被人知半日羞”。其实别人也许并没有注意到她的异常更不可能知道她心中所想不过在她看来这却很可能特别是很难为析这种狐疑更给少女添了一分天真羞怯也更显生动。

  “一面风析深有韵半笺娇恨寄幽怀”把上下两阙的因果衔接和少女此时的心理展示了出来。前半句自然是承接上文其中“一面”二字虽作定语但关联词的意味还保留着给人以一种“虽然一面……但是半笺……”的感觉这不得不说又是女性思维之巧。后半句什么意思呢?笺即是书信显然是久不见面才以书信传达爱意娇恨自然也就是青春少女的一种小析愫小埋怨(大家懂得……)。连起来是说虽然我这么喜时你但你总也不来看我只好以书寄怀。信上写的是什么呢?

  “月移花影约重来”这一句是说明月上移花影摇动到那时我们来幽会吧!花前月下正是少男少女相会的宝地女主人公此语表现了其对未来的期待。

  综合全词来看词人出色地发挥了女性思维的长处在氛围、比拟、画面以及细节的捕捉上都表现出了出色的艺术天分。词中的女主人公由于身处青春爱析之中析绪难免波动其性格也颇富变化。她倩然一笑美丽活泼;眼波流转细腻羞涩;凝视花月苦苦思恋;写信抒怀大胆追求。这些看似矛盾实则反映了青春少女芳心初动时复杂的心理。在封建家长制婚姻的背景下女主人公的追求是大胆的也是美好的。这正寄寓了词人对美好爱析的向往与追求。

  《浣溪沙·闺情》鉴赏二

  这首言情小调通过对一个女子的情态的几个侧面摹写不仅生动地勾勒出她美丽动人的外貌而且也展现出人物大胆天真的性格以及蕴藏在心底的细腻幽深的感情。

  上片三句中前两句“绣面芙蓉一笑开斜飞宝鸭衬香腮”是一副似对非对的偶句。“绣面芙蓉”形容这个女子姣美的面庞宛如出水荷花光艳明丽;“斜飞宝鸭”是说她把用宝石镶嵌的飞鸭状头饰斜插鬓边对自己作了精心地修饰妆点;正如古人所说的“粉黛所以饰容而顾盼生于淑质”这两句表示词中女主角天生俏丽再加以入时的华饰就必然产生不同一般的效果。句中的“一笑开”三字之妙妙在它以动态描写打破了静物写生起到了能将词中的女子从字面上呼出的奇效;而其中“开”字在这里用得尤为精巧。诗词之妙在于炼字炼句使一词一句的含义达到极大的丰富;即如这个“开”字无疑是指芙蓉花开但其深层意思未尝不可以表示词中女主人公心底被禁锢的爱之苞蕾正在展放。接下来的“眼波才动被人猜”这句神来之笔便为此提出了很好的印证。常言道“眼睛是心灵的窗户”这个女子美目流盼宛如一弯流动明澈的秋水其中映照着她内心的喜悦与怕人发现自己秘密的悸栗。越怕人猜偏会被猜这便是生活的真实;作者捕捉到这一真实用朴实无华的文字恰当地表现出来更添了几分韵味。

  下片进一步刻划人物的内心世界前两句“一面风情深有韵半笺娇恨寄幽怀”是一副较为工巧的对偶句摹写出这样的情景:幽居深闺的怀春女子完全被“爱而不见”的愁苦与期盼的喜悦所左右这混杂的感情化为风情万点都从她一颦一笑的的面部流露无遗;终于她大胆地展开半张素笺舞动一只彤管把满怀思念、娇嗔与幽怨倾泻给自己深深系恋着的人。结句“月移花影约重来”写的是实况?是希冀?还是幻影?无从考定。但这确是一幅绝美的流动着的画面:月光里花影下玉人双双倾诉着生死相依的情话。

  这首反映爱情的小令词语鲜明生动而不失其朴直。只要把它放在被封建礼教重重包裹的那个时代只要不带任何世俗偏见便会发现易安笔下的这个秀外慧中的少女多么可爱她对幸福、自由的追求又是多么真挚、炽烈、大胆;从而也会惊叹这首词多么质朴深刻、生气盎然。

  《浣溪沙·闺情》创作背景

  李清照的词作大概可分为两个时期——前期及后期即北宋之末与南宋之初两阶段。前者以闲情逸趣儿女情长为主。后者则表现出怀家思国愁绪难解的情怀。这首应是作者最早期的作品。当时的词人尚处在少女年纪对美好的爱情充满向往。

闺情原文翻译及赏析2

  原文:

  生查子·药名闺情

  宋代:陈亚

  相思意已深白纸书难足。字字苦参商故要檀郎读。

  分明记得约当归远至樱桃熟。何事菊花时犹未回乡曲?

  译文:

  相思意已深白纸书难足。字字苦参商故要檀郎读。

  自从与夫君离别之后相思之情日渐加深这短短的信笺无法写尽我要倾诉的绵绵情意。信中的每一个字都饱含着我的相思之苦希望夫君仔细阅读明白此情。

  分明记得约当归远至樱桃熟。何事菊花时犹未回乡曲?

  我清楚地记得分别时你我相约你最迟于仲夏樱桃红熟之时回家。不知你被何事耽搁已是菊花绽放的秋季为什么还没有你回来的音信呢?

  注释:

  相思意已深白纸书难足。字字苦参商故要檀(tán)郎读。

  相思:即“相思子”中药名。意已:谐中药名“薏苡”。白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。苦参商:谓夫妻别离苦如参商二星不能相见。参星在西商星(即辰星)在东此出彼没无法相见。苦参中药名。檀郎读:一作“槟郎读”(“槟郎”亦是中药名)。意谓请丈夫仔细阅读。檀郎晋代潘岳是美男子小名擅奴.故旧时常以“檀郎”代称夫婿或所爱男子。郎读谐中药名“狼毒”。

  分明记得约当归远至樱(yīng)桃熟。何事菊花时犹未回乡曲?

  当归:应该回家。亦中药名。远至:最迟到最迟于。又谐中药名“远志”。樱桃熟:樱桃红熟之时即初夏。樱桃亦中药名。菊花时:菊花盛开之时即深秋。菊花亦中药名。回乡曲:意谓回家的信息。回乡谐中药名“茴香”。

  赏析:

  这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言别具一格、匠心独运地妙用一连串药名通过闺中人以书信向客居在外的夫君倾诉相思之情的情节抒写了闺中人思念远人的款款深情。

  词的上片通过闺中人书信难表相思之深的描写抒写她对丈夫的深情厚意。

  “相思意已深白纸书难足。字字苦参商故要檀郎读。”这首词开头两句是说自从与夫君离别以后思念之情日渐加深这短短的信笺无法写尽我要倾诉的思情。信中的每一个字都饱含着我的相思之苦希望夫君仔细阅读明白此情。

  “参商”指参、商二星。参星在西商星(即辰星)在东此出彼没永不相见比喻双方隔绝。“檀郎”是美男子的代称;此指闺中人的丈夫。“苦参商”三字极为传神谓因夫妻离别、隔如参商而苦恨不已。这正好说明闺中人为什么“相思意已深”而“白纸书难足了”。

  上阕写书信难表相思之深以见闺中人的浓情蜜意。其中“相思”、“意已(薏苡)”、“白纸(芷)”、“苦参”、“朗读(狼毒)”均为药名。

  过片“记得约当归”前添上“分明”二字更显出分手时的相约印象甚深。“分明”二句写闺中人回忆当日分手时的情景:她一再叮嘱丈夫最迟不要超过樱桃红熟时(指夏季)回家。但她等了又等盼了又盼却她终不见心上人回来。于是她不禁爱怨交织地问道:“现连菊花都开了(指秋天)为什么还不回来呢?”这四句一气呵成情味深长含蕴不尽可看作是信中内容的延续也可看作是信外的心底思忖。

  词的下片以怨詈口气进一步抒写闺中人怀念远人的情怀;结尾出以反问更显思念之深切。词中使用的药名有“当归”、“远至(志)”、“樱桃”、“菊花”、“回乡(茴香)”等。

闺情原文翻译及赏析3

  原文:

  浣溪沙闺情

  绣面芙蓉一笑开。

  斜飞宝鸭衬香腮。

  眼波才动被人猜。

  一面风情深有韵半笺娇恨寄幽怀。

  月移花影约重来。

  译文:

  1. 绣面:唐宋以前妇女面额及颊上均贴纹饰花样。

  2. 芙蓉:荷花此处指很好看。

  3. 飞:《历代诗余》作“偎” 宝鸭:指两颊所贴鸦形图案可参敦煌壁画供养人之妇女绘画或以为指钗头形状为鸭形的宝钗古代妇女头上的饰物。

  4. 香腮:美丽芳香的面颊。

  5. 一面:整个脸上。

  6. 风情:男女爱慕之情。

  7. 韵:标致。

  8. 笺:纸指信笺、诗笺。

  注释:

  1. 绣面:唐宋以前妇女面额及颊上均贴纹饰花样。

  2. 芙蓉:荷花此处指很好看。

  3. 飞:《历代诗余》作“偎” 宝鸭:指两颊所贴鸦形图案可参敦煌壁画供养人之妇女绘画或以为指钗头形状为鸭形的宝钗古代妇女头上的饰物。

  4. 香腮:美丽芳香的面颊。

  5. 一面:整个脸上。

  6. 风情:男女爱慕之情。

  7. 韵:标致。

  8. 笺:纸指信笺、诗笺。

  赏析:

  这首言情小调通过对一个女子的情态的几个侧面摹写不仅生动地勾勒出她美丽动人的外貌而且也展现出人物大胆天真的性格以及蕴藏在心底的细腻幽深的感情。

  上片三句中前两句“绣面芙蓉一笑开斜飞宝鸭衬香腮”是一副似对非对的偶句。“绣面芙蓉”形容这个女子姣美的面庞宛如出水荷花光艳明丽;“斜飞宝鸭”是说她把用宝石镶嵌的飞鸭状头饰斜插鬓边对自己作了精心地修饰妆点;正如古人所说的“粉黛所以饰容而顾盼生于淑质”这两句表示词中女主角天生俏丽再加以入时的华饰就必然产生不同一般的效果。句中的“一笑开”三字之妙妙在它以动态描写打破了静物写生起到了能将词中的女子从字面上呼出的奇效;而其中“开”字在这里用得尤为精巧。诗词之妙在于炼字炼句使一词一句的含义达到极大的丰富;即如这个“开”字无疑是指芙蓉花开但其深层意思未尝不可以表示词中女主人公心底被禁锢的爱之苞蕾正在展放。接下来的“眼波才动被人猜”这句神来之笔便为此提出了很好的印证。常言道“眼睛是心灵的窗户”这个女子美目流盼宛如一弯流动明澈的秋水其中映照着她内心的喜悦与怕人发现自己秘密的悸栗。越怕人猜偏会被猜这便是生活的真实;作者捕捉到这一真实用朴实无华的'文字恰当地表现出来更添了几分韵味。

  下片进一步刻划人物的内心世界前两句“一面风情深有韵半笺娇恨寄幽怀”是一副较为工巧的对偶句摹写出这样的情景:幽居深闺的怀春女子完全被“爱而不见”的愁苦与期盼的喜悦所左右这混杂的感情化为风情万点都从她一颦一笑的的面部流露无遗;终于她大胆地展开半张素笺舞动一只彤管把满怀思念、娇嗔与幽怨倾泻给自己深深系恋着的人。结句“月移花影约重来”写的是实况?是希冀?还是幻影?无从考定。但这确是一幅绝美的流动着的画面:月光里花影下玉人双双倾诉着生死相依的情话……

  这首反映爱情的小令词语鲜明生动而不失其朴直。只要把它放在被封建礼教重重包裹的那个时代只要不带任何世俗偏见便会发现易安笔下的这个秀外慧中的少女多么可爱她对幸福、自由的追求又是多么真挚、炽烈、大胆;从而也会惊叹这首词多么质朴深刻、生气盎然。

闺情原文翻译及赏析4

  原文:

  月落星稀天欲明孤灯未灭梦难成。

  披衣更向门前望不忿朝来鹊喜声。

  译文:

  月落星稀眼看东方就要发亮一夜未睡孤灯还摇曳着昏光。

  披起衣服走到门前急切探看恼恨那报喜的鹊声把人欺谎。

  注释:

  梦难成:指辗转反侧不能成眠。

  不忿(fèn):不满、恼恨。一作“不问”。

  鹊喜声:古人认为鹊声能预报喜事。

  赏析:

  这首诗的开头两句描述环境并叙写人物的心理活动营造出了这首诗的整体氛围。月落星稀月亮已经快要不见了天马上就亮了星星也非常稀少这样的夜色并非心旷神怡却有着一种挥之不尽的忧愁和伤感。然后诗人将视角由窗外逐渐移向窗内一盏孤灯和不能入眠的女主人公兀自相对。诗人并未直接诉说女主人公的不眠是因思念的缠绵而是从侧面描写“月落星稀”的天色以及女子深夜不眠的场景所以就多了一些委婉曲折之致。“孤灯”说明了众人皆睡而女子独醒暗示女子必是心有所思。“孤”字更是对女子孤寂的心境起到了深刻的暗示作用。

  上面的两句可谓静之极矣。万篇俱寂众人都沉醉在梦乡之中只有一个满怀心事的女子独自醒着。到了第三句写了一个动静之间的转折:女子起身张望动作。“不忿朝来鹊喜声”原来是黎明时分勤快的喜鹊飞到门前树枝上那声音让女子误以为是郎君归来。一刹那的惊喜随即转为恼恨因此对喜鹊“不忿”起来。不忿是一个十分口语化的词女子那一刻的恼恨是没来得及掩饰、自然而然产生的因此用口语来表现就比雕琢过的书面语更传神、更贴切。在这一瞬间仿佛能看到女子皱起的眉头或者嘟起的小嘴。其实这罪过不是喜鹊的女子的不忿表面是怨恨喜鹊让自己空欢喜一场实际上是对迟迟不归的郎君的痴怨对自己独守空房、在相思之苦中煎熬的气恼。儒家传统的诗教讲究“怨而不怒”方不失“温柔敦厚”之旨。此诗这种表里两面的写法恰是这种旨趣。

  这首诗借助景物和氛围来暗示情绪使得情绪的幽深缓缓展开。前两句用有着一致意味的意象营造出清冷孤寂的氛围后两句用人物动作和心理的描画使得诗意活动了起来由“静”而“动”再转入“静”在结构和意蕴上都起了波折有了变化整首诗就此生动完整起来添了许多“生气”。诗人用清新朴实的语言把一个闺中少妇急切盼望丈夫归来的情景描写得含蓄细腻楚楚动人令读者读了之后自然对她产生深厚的同情。这首诗尾句不仅带着口语色彩充满生活气息而且在简洁明快中包容着丰富的情韵。诗人作了十分精炼的概括把少妇起床和后来恼恨的原因都略去不提给读者留下思索的余地。这样诗意就变得含蓄隽永耐人寻味。

闺情原文翻译及赏析5

  原文:

  月落星稀天欲明孤灯未灭梦难成。

  披衣更向门前望不忿朝来鹊喜声。

  译文

  月亮将落晨星稀疏天快要明了闺房内孤灯闪烁女主人还在辗转反侧。

  披起衣服走到门前急切探看恼恨那报喜的鹊声把人欺骗。

  注释

  梦难成:指辗转反侧不能成眠。

  不忿(fèn):不满、恼恨。一作“不问”。

  鹊喜声:古人认为鹊声能预报喜事。

  赏析:

  这首诗明白晓畅诗人以清新朴实的语言把一个闺中少妇急切盼望丈夫归来的情景描写得含蓄细腻楚楚动人令人读了之后自然对她产生深厚的同情。

  “月落星稀天欲明”起笔描绘了黎明前寥廓空寂的天宇这里全诗的背景。随后诗笔从室外转向室内描绘了另一番景象:“孤灯未灭梦难成。”天已将明孤灯闪烁诗中女主人公仍在那儿辗转反侧不能成眠。她有什么心事?这里已经产生一个悬念。可是作者似乎并不急于解决这个悬念而是把笔墨继续集中在那位少妇身上:“披衣更向门前望”。这神情就更奇怪了。她在等待什么?要去看什么?悬念进一步加深。“不忿朝来鹊喜声!”啊原来是黎明时分那声声悦耳动听的喜鹊鸣叫把她引到门前去的。“乾鹊噪行人至。”这不明明预兆着日夜思念的“行人”──出了远门的丈夫马上要回来吗?所以她忙不迭地跑到门前去了。可是门外只有车尘马迹、稀稀落落的行人哪里有丈夫的影儿!她伤心透了:一方面是由于失望;另方面她有一种被欺骗的感觉。“不忿”(即不满、恼恨)二字正传达出少妇由惊喜陡转忧伤的心情。

  喜鹊是无辜的。当然我们也不能责怪女主人公无知、任性。长夜漫漫孤灯独对该是什么滋味!“不忿朝来鹊喜声!”这不仅是对一只鸟儿的恼恨这里凝聚着的是对丈夫痴恋的深情、多年来独守空房的痛苦以及不能把握自己命运的无望的怨叹。

  这首诗末一句写得特别出色。它不仅带着口语色彩充满生活气息而且在简洁明快中包容着丰富的情韵。诗人作了十分精炼的概括把少妇起床和后来恼恨的原因都略去不提给读者留下思索的余地。诗意就变得含蓄隽永耐人寻味了。

闺情原文翻译及赏析6

  浣溪沙·闺情

  绣面芙蓉一笑开斜飞宝鸭衬香腮。眼波才动被人猜。

  一面风情深有韵半笺娇恨寄幽怀。月移花影约重来。

  翻译

  贴花如绣的脸庞莞尔一笑就像盛开的荷花。头上斜插的鸭形发饰就像真的要飞一样衬托的脸颊更加美丽、更加生动。眼波流转一下就让人猜到应是在思念着谁。

  一脸的温情饱含着深韵只能用这半张素笺把幽怨和思恋寄给心上人。月上阑干花的影子不断移动正是情人约会重聚的好时光。

  注释

  《浣溪沙》:词牌名。本为唐玄宗时教坊曲名后用为词牌亦作《浣溪纱》。分平仄两体字数以四十二字居多还有四十四字和四十六字两种。全词分两片上片三句全用韵下片末二句用韵。曲调轻松明快是宋词中使用频率较高的词牌名。

  绣面:形容面容姣美。

  芙蓉:荷花此处指面容好看像荷花盛开了。

  飞:《历代诗余》作“偎”。

  宝鸭:鸭形发式或指钗头形状为鸭形的宝钗。

  香腮:唐代温庭筠有“鬓云欲度香腮雪。”

  一面:整个脸上。

  风情:男女爱慕之情。

  韵:味道。

  半笺娇恨:半纸怨艾之辞。笺指信笺、诗笺。

  幽怀:犹幽情指隐秘的感情。

  月移花影:这里指约会的时间即月斜之际。

  鉴赏

  此词写一位风韵秀彻的女子与心上人幽会又写信相约其再会的情景。上阕主要描写女主人公的美丽的妆饰和容貌下阕则深入剖析女主人公的行为及心理活动。词中采用了比拟、衬托、细节描写、侧面描写等方法语言活泼自然格调明朗欢快。

  李清照的词作大概可分为两个时期——前期和后期即北宋之末与南宋之初两个阶段。前者以闺怨相思为主后者则多表现出消极绝望的情绪来。但这首词与这两种风格都显然不同应该属于词人最早一批描写纯真爱情的词作。当时的词人尚处在少女年纪对美好的爱情充满向往落到笔端也丰富地体现了女性细腻的心思。

  “绣面芙蓉”与下面的“斜飞宝鸭”对举应也指装饰物。当时的妇女多有向脸上贴绣画的习惯其内容以花鸟为多此处即是说面上绘有芙蓉。芙蓉一笑而开变静为动看似颇为无理实则更显有情。本来芙蓉帖饰是静止的但因为少女一笑红颜晕开落到人眼里仿佛连芙蓉花也迎风而绽倍添精神。这种打破因果界限、蓄意悖理的手法在王唯诗里最有体现如“坐看青苔色欲上人衣来”(《书事》)、“山路元无雨空翠湿人衣”(《山中》)等。发展到李清照手里添上一层女性的柔美就更多了一种似真实幻、难以言说的美妙意境。再则“秀面”“芙蓉”“笑”“开”两两相对又暗含比喻意味借芙蓉之开极有力地衬托出了少女之笑。此外“开”之一字既指芙蓉花开少女颜开又可暗指少女的情窦初开为全词统帅。

  “斜飞宝鸭衬香腮”承接上句继续写少女的美貌。她又贴花饰又戴宝鸭正是一个着意打扮的初恋少女。“眼波才动被人猜。”少女巧笑倩兮美目盼兮在想什么呢?显然是心上人。她偷偷喜欢上了一个人可能有时想起越想越高兴表情不对被人注意到了。于是她心里打起鼓来:“不会被别人发现了吧?他会怎么想?天啦多羞人呀!”这种手法也见于唐诗皇甫松《采莲子》中就有“遥被人知半日羞”。其实别人也许并没有注意到她的异常更不可能知道她心中所想不过在她看来这却很可能特别是很难为情这种狐疑更给少女添了一分天真羞怯也更显生动。

  “一面风情深有韵半笺娇恨寄幽怀”把上下两阙的因果衔接和少女此时的心理展示了出来。前半句自然是承接上文其中“一面”二字虽作定语但关联词的意味还保留着给人以一种“虽然一面……但是半笺……”的感觉这不得不说又是女性思维之巧。后半句什么意思呢?笺即是书信显然是久不见面才以书信传达爱意娇恨自然也就是青春少女的一种小情愫小埋怨(大家懂得……)。连起来是说虽然我这么喜欢你但你总也不来看我只好以书寄怀。信上写的是什么呢?

  “月移花影约重来”这一句是说明月上移花影摇动到那时我们来幽会吧!花前月下正是少男少女相会的宝地女主人公此语表现了其对未来的期待。

  综合全词来看词人出色地发挥了女性思维的长处在氛围、比拟、画面以及细节的捕捉上都表现出了出色的艺术天分。词中的女主人公由于身处青春爱情之中情绪难免波动其性格也颇富变化。她倩然一笑美丽活泼;眼波流转细腻羞涩;凝视花月苦苦思恋;写信抒怀大胆追求。这些看似矛盾实则反映了青春少女芳心初动时复杂的心理。在封建家长制婚姻的背景下女主人公的追求是大胆的也是美好的。这正寄寓了词人对美好爱情的向往与追求。

  鉴赏二

  这首言情小调通过对一个女子的情态的几个侧面摹写不仅生动地勾勒出她美丽动人的外貌而且也展现出人物大胆天真的性格以及蕴藏在心底的细腻幽深的感情。

  上片三句中前两句“绣面芙蓉一笑开斜飞宝鸭衬香腮”是一副似对非对的偶句。“绣面芙蓉”形容这个女子姣美的面庞宛如出水荷花光艳明丽;“斜飞宝鸭”是说她把用宝石镶嵌的飞鸭状头饰斜插鬓边对自己作了精心地修饰妆点;正如古人所说的“粉黛所以饰容而顾盼生于淑质”这两句表示词中女主角天生俏丽再加以入时的华饰就必然产生不同一般的效果。句中的“一笑开”三字之妙妙在它以动态描写打破了静物写生起到了能将词中的女子从字面上呼出的奇效;而其中“开”字在这里用得尤为精巧。诗词之妙在于炼字炼句使一词一句的含义达到极大的丰富;即如这个“开”字无疑是指芙蓉花开但其深层意思未尝不可以表示词中女主人公心底被禁锢的爱之苞蕾正在展放。接下来的“眼波才动被人猜”这句神来之笔便为此提出了很好的印证。常言道“眼睛是心灵的窗户”这个女子美目流盼宛如一弯流动明澈的秋水其中映照着她内心的喜悦与怕人发现自己秘密的悸栗。越怕人猜偏会被猜这便是生活的真实;作者捕捉到这一真实用朴实无华的文字恰当地表现出来更添了几分韵味。

  下片进一步刻划人物的内心世界前两句“一面风情深有韵半笺娇恨寄幽怀”是一副较为工巧的对偶句摹写出这样的情景:幽居深闺的怀春女子完全被“爱而不见”的愁苦与期盼的喜悦所左右这混杂的感情化为风情万点都从她一颦一笑的的面部流露无遗;终于她大胆地展开半张素笺舞动一只彤管把满怀思念、娇嗔与幽怨倾泻给自己深深系恋着的人。结句“月移花影约重来”写的是实况?是希冀?还是幻影?无从考定。但这确是一幅绝美的流动着的画面:月光里花影下玉人双双倾诉着生死相依的情话。

  这首反映爱情的小令词语鲜明生动而不失其朴直。只要把它放在被封建礼教重重包裹的那个时代只要不带任何世俗偏见便会发现易安笔下的这个秀外慧中的少女多么可爱她对幸福、自由的追求又是多么真挚、炽烈、大胆;从而也会惊叹这首词多么质朴深刻、生气盎然。

  创作背景

  李清照的词作大概可分为两个时期——前期及后期即北宋之末与南宋之初两阶段。前者以闲情逸趣儿女情长为主。后者则表现出怀家思国愁绪难解的情怀。这首应是作者最早期的作品。当时的词人尚处在少女年纪对美好的爱情充满向往。

banner广告2

发表评论