大招原文赏析及翻译
正文:
大招原文赏析及翻译
大招原文赏析及翻译
大招原文赏析及翻译1
大招
先秦 屈原
青春受谢白日昭只。
春气奋发万物遽只。
冥凌浃行魂无逃只。
魂魄归来!无远遥只。
魂乎归来!无东无西无南无北只。
东有大海溺水浟浟只。
螭龙并流上下悠悠只。
雾雨淫淫白皓胶只。
魂乎无东!汤谷寂寥只。
魂乎无南!南有炎火千里蝮蛇蜒只。
山林险隘虎豹蜿只。
鰅鳙短狐王虺骞只。
魂乎无南!蜮伤躬只;
魂乎无西!西方流沙漭洋洋只。
豕首纵目被发鬤只。
长爪踞牙诶笑狂只。
魂乎无西!多害伤只。
魂乎无北!北有寒山趠龙赩只。
代水不可涉深不可测只。
天白颢颢寒凝凝只。
魂乎无往!盈北极只。
魂魄归来!闲以静只。
自恣荆楚安以定只。
逞志究欲心意安只。
穷身永乐年寿延只。
魂乎归来!乐不可言只。
五谷六仞设菰梁只。
鼎臑盈望和致芳只。
内鸧鸽鹄味豺羹只。
魂乎归来!恣所尝只。
鲜蠵甘鸡和楚酪只。
醢豚苦狗脍苴蒪只。
吴酸蒿蒌不沾薄只。
魂兮归来!恣所择只。
炙鸹烝凫煔鹑敶只。
煎鰿膗雀遽爽存只。
魂乎归来!丽以先只。
四酎并孰不涩嗌只。
清馨冻饮不歠役只。
吴醴白蘖和楚沥只。
魂乎归来!不遽惕只。
代秦郑卫鸣竽张只。
伏戏《驾辩》楚《劳商》只。
讴和《扬阿》赵萧倡只。
魂乎归来!定空桑只。
二八接舞投诗赋只。
叩钟调磬娱人乱只。
四上竞气极声变只。
魂乎归来!听歌譔只。
朱唇皓齿嫭以姱只。
比德好闲习以都只。
丰肉微骨调以娱只。
魂乎归来!安以舒只。
嫮目宜笑娥眉曼只。
容则秀雅稚朱颜只。
魂乎归来!静以安只。
姱修滂浩丽以佳只。
曾颊倚耳曲眉规只。
滂心绰态姣丽施只。
小腰秀颈若鲜卑只。
魂乎归来!思怨移只。
易中利心以动作只。
粉白黛黑施芳泽只。
长袂拂面善留客只。
魂乎归来!以娱昔只。
青色直眉美目媔只。
靥辅奇牙宜笑嘕只。
丰肉微骨体便娟只。
魂乎归来!恣所便只。
夏屋广大沙堂秀只。
南房小坛观绝霤只。
曲屋步壛宜扰畜只。
腾驾步游猎春囿只。
琼轂错衡英华假只。
茝兰桂树郁弥路只。
魂乎归来!恣志虑只。
孔雀盈园畜鸾皇只!
鵾鸿群晨杂鶖鸧只。
鸿鹄代游曼骕驦只。
魂乎归来!凤凰翔只。
曼泽怡面血气盛只。
永宜厥身保寿命只。
室家盈廷爵禄盛只。
魂乎归来!居室定只。
接径千里出若云只。
三圭重侯听类神只。
察笃夭隐孤寡存只。
魂兮归来!正始昆只。
田邑千畛人阜昌只。
美冒众流德泽章只。
先威后文善美明只。
魂乎归来!赏罚当只。
名声若日照四海只。
德誉配天万民理只。
北至幽陵南交阯只。
西薄羊肠东穷海只。
魂乎归来!尚贤士只。
发政献行禁苛暴只。
举杰压陛诛讥罢只。
直赢在位近禹麾只。
豪杰执政流泽施只。
魂乎来归!国家为只。
雄雄赫赫天德明只。
三公穆穆登降堂只。
诸侯毕极立九卿只。
昭质既设大侯张只。
执弓挟矢揖辞让只。
魂乎来归!尚三王只。
译文
四季交替春天降临太阳是多么灿烂辉煌。
春天的气息蓬勃奋发万物繁荣急遽地生长。
遍地是冬天的余阴残冰魂也没有地方可以逃亡。
魂魄归来吧!
不要去遥远的地方。
魂啊归来吧!
不要去东方和西方也不要去南方和北方。
东方有苍茫大海沉溺万物浩浩荡荡。
没角的螭龙顺流而行上上下下出波入浪。
迷雾阵阵淫雨绵绵白茫茫像凝结的胶冻一样。
魂啊不要去东方!
旸谷杳无人迹岑寂空旷。
魂啊不要去南方!
南方有烈焰绵延千里蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。
山深林密充满险阻。
虎豹在那儿逡巡来往。
鰅鳙短狐聚集害人大毒蛇王虺把头高扬。
魂啊不要去南方!
鬼蜮含沙射影把人伤。
魂啊不要去西方!
西方一片流沙到处都是无边无际渺渺茫茫。
猪头妖怪眼睛直着长。
毛发散乱披在身上。
长长的爪子锯齿般的牙嬉笑中露出疯狂相。
魂啊不要去西方!
那儿有很多东西把人伤。
魂啊不要去北方!
北方有寒冷的冰山。
烛龙身子通红闪闪亮。
一条代水不能渡过水深无底没法测量。
天空飞雪一片白茫茫寒气凝结四面八方。
魂啊不要前去!
冰雪堆满北极多么荒凉。
魂魄归来吧!
这里悠闲自在清静安康。
在荆楚故国可以自由自在不再飘泊生活能够安定。
万事如意随心所欲无忧无虑心神安宁。
终身都能保持快乐延年益寿得以长命。
魂魄归来吧!
这里的欢乐说不尽。
五谷粮食高堆十几丈桌上雕胡米饭满满盛。
鼎中煮熟的肉食满眼都是调和五味使其更加芳馨。
鸧鹒鹁鸠天鹅都收纳再品味鲜美的豺狗肉羹。
魂魄归来吧!
请任意品尝各种食品。
有新鲜甘美的大龟肥鸡和上楚国的酪浆滋味新。
猪肉酱和略带苦味的狗肉再加点切细的香菜茎。
吴国的香蒿做成酸菜吃起来不浓不淡口味纯。
魂魄归来吧!
请任意选择素蔬荤腥。
火烤乌鸦清蒸野鸭烫熟的鹌鹑案头陈。
煎炸鲫鱼炖煨山雀多么爽口齿间香气存。
魂魄归来吧!
归附故乡先来尝新。
四重酿制的美酒已醇不涩口也没有刺激性。
酒味清香最宜冰镇了喝不能让仆役们偷饮。
吴国的甜酒曲蘖酿制再把楚国的清酒掺进。
魂魄归来吧!
不要惶悚恐惧战战兢兢。
代秦郑卫四国的乐章竽管齐鸣吹奏响亮。
伏羲氏的乐曲《驾辩》还有楚地的乐曲《劳商》。
合唱《扬阿》这支歌赵国洞箫先吹响。
魂魄归来吧!
请你调理好宝瑟空桑。
两列美女轮流起舞舞步与歌辞的节奏相当。
敲起钟调节磬声高低欢乐的人们好像发狂。
各国的音乐互相比美乐曲变化多端尽周详。
魂魄归来吧!
来欣赏各种舞乐歌唱。
美人们唇红齿白容貌倩丽实在漂亮。
品德相同性情娴静雍容高雅熟悉礼仪典章。
肌肉丰满骨骼纤细舞姿和谐令人神怡心旷。
魂魄归来吧!
你会感到安乐舒畅。
美目秋波转巧笑最动人娥眉娟秀又细又长。
容貌模样俊美娴雅看她细嫩的红润面庞。
魂魄归来吧!
你会感到宁静安详。
美艳的姑娘健壮修长秀丽佳妙仪态万方。
面额饱满耳朵匀称弯弯的眉毛似用圆规描样。
心意宽广体态绰约姣好艳丽打扮在行。
腰肢细小脖颈纤秀就像用鲜卑带约束一样。
魂魄归来吧!
相思的幽怨会转移遗忘。
她们心中正直温和动作优美举止端庄。
白粉敷面黛黑画眉再把一层香脂涂上。
举起长袖在面前拂动殷勤留客热情大方。
魂魄归来吧!
晚上还可以娱乐一场。
有的姑娘长着黑色直眉美丽的眼睛逸彩流光。
迷人的酒涡整齐的门牙嫣然一笑令人心舒神畅。
肌肉丰满骨骼纤细体态轻盈翩然来往。
魂魄归来吧!
你爱怎么样就怎么样。
这里的房屋又宽又大朱砂图绘厅堂明秀清妍。
南面的厢房有小坛楼观高耸超越屋檐。
深邃的屋宇狭长的走廊适合驯马之地就在这边。
或驾车或步行一起出游射猎场在春天的郊原。
玉饰的车毂金错的车衡光彩夺目多么亮丽鲜艳。
一行行的茝兰桂树浓郁的香气在路上弥漫。
魂魄归来吧!
怎样游玩随您的意愿。
羽毛鲜艳的孔雀满园还养着稀世的凤凰青鸾。
鵾鸡鸿雁在清晨啼叫水鹜鸧鹒的鸣声夹杂其间。
天鹅在池中轮番嬉游鹔鷞戏水连绵不断。
魂魄归来吧!
看看凤凰飞翔在天。
润泽的脸上满是笑容血气充盛十分康健。
身心一直调养适当保证长命益寿延年。
家族中人充满朝廷享受爵位俸禄盛况空前。
魂魄归来吧!
安居的宫室已确定不变。
这里的道路连接千里人民出来多如浮云舒卷。
公侯伯子男诸位大臣听察精审有如天神明鉴。
体恤厚待夭亡疾病之人慰问孤男寡女送温暖。
魂魄归来吧!
分清先后施政行善。
田地城邑阡陌纵横人口众多繁荣昌盛。
教化普及广大人民德政恩泽昭彰辉映。
先施威严后行仁政政治清廉既美好又光明。
魂魄归来吧!
赏罚适当一一分清。
名声就像辉煌的太阳照耀四海光焰腾腾。
功德荣誉上能配天妥善治理天下万民。
北方到达幽陵之域。
南方直抵交趾之境。
西方接近羊肠之城东方尽头在大海之滨。
魂魄归来吧!
这里尊重贤德之人。
发布政令进献良策禁止苛政暴虐百姓。
推举俊杰坐镇朝廷罢免责罚庸劣之臣。
让正直而有才者居于高位使他们作辅弼在楚王近身。
豪杰贤能的臣子掌握权柄德泽遍施百姓感恩。
魂魄归来吧!
国家需要有作为之君。
楚国的威势雄壮烜赫上天的功德万古彪炳。
三公和睦互相尊重上上下下进出朝廷。
各地诸侯都已到达辅佐君王再设立九卿。
箭靶已树起目标鲜明大幅的布侯也挂定。
射手们一个个持弓挟箭相互揖让谦逊恭敬。
魂魄归来吧!
崇尚效法前代的三王明君。
注释
谢离去。受谢是说春天承接着冬天离去。
遽:竞争。
冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。
溺水:谓水深易沉溺万物。浟(yōu悠)浟:水流的样子。
并流:顺流而行。
皓胶:本指冰冻的样子这里指雨雾白茫茫像凝固在天空一样。
汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。
炎火千里:据《玄中记》载扶南国东有炎山四月火生十二月灭余月俱出云气。
蜒:长而弯曲的样子。
蜿:行走的样子。
鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。
王虺(huǐ毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。
蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。纵目:眼睛竖起。
鬤(nánɡ囊):毛发散乱的样子。
踞牙:踞当作"锯";锯牙言其牙如锯也。
诶(xī嬉):同"嬉"。
逴(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。逴古音同"烛"。赩(xì戏):赤色。
代水:神话中的水名。
颢颢:闪光的样子这里指冰雪照耀的样子。
自恣:随心所欲。
逞:施展。究:极尽。
穷身:终身。
六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞八尺。
设:陈列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米做饭香美。
臑(ér而):煮烂。盈望:满目都是。
和致芳:调和使其芳香。
内:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ仓):鸧鹒即黄鹂。
味:品味。
蠵(xī西):大龟。
酪:乳浆。
醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。
脍:切细的肉这里是切细的意思。苴莼(jūbó居勃):一种香莱。
蒿蒌:香蒿可食用。
沾:浓。薄:淡。
鸹(ɡuā瓜):乌鸦。凫:野鸭。
煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。
鰿(jí集):鲫鱼。臛(huo):肉羹。
遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之气存于此。
丽:附着、来到。
酎(zhòu昼):醇酒。四酎四重酿之醇酒。孰:同"熟"。
歰嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。
不歠(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。
醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。
沥:清酒。
代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。
伏戏:印伏羲远古帝王。驾辩:乐曲名。
劳商:曲名。
扬阿:歌名。
定:调定。空桑:瑟名。
二八:女乐两列每列八人。接:连。接舞指舞蹈此起彼伏。
投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投合。
乱:这里指狂欢。
四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。
撰(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。
嫭(hù户):美丽。姱(kuā夸):美丽。
比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。
习:娴熟指娴熟礼仪。都:指仪态大度。
嫮(hù户):同"嫭",美好的意思。
则:模样。
滂浩:广大的样子这里指身体健美壮实。
曾颊:指面部丰满。曾重。倚耳:指两耳贴后生得很匀称。
规:圆规。
滂心:心意广大指能经得起调笑嬉戏。
鲜卑:王逸注:"衮带头也。言好女之状腰支细少颈锐秀长靖然而特异若以鲜卑之带约而束之也。"
易中利心:心中正直温和。易直;利和。
泽:膏脂。
昔:晚上。
青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直同"值"。
媔(mián棉):眼睛美好的样子。
靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。
嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
便娟:轻盈美好的样子。
恣所便:随您的便任你所为。
夏屋:大屋。夏同"厦"。
沙堂:用朱砂图绘的厅堂。
房:堂左右侧室。
观(ɡuàn灌):楼房。溜(lìu六):指屋檐。绝溜超过屋檐形容楼高。
曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán阎):长廊。壛同"檐"。
扰畜:驯养马畜。
腾驾:驾车而行。
琼毂(ɡǔ古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡车上横木。
假:大。
鹙(qīu秋):水鸟名据传似鹤而大青苍色。
代游:一个接一个地游戏。
曼:连续不断。鹔鷞(sùshuānɡ肃双):水鸟名一种雁。
曼泽:细腻润泽。
室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。
接径:道路相连。
出若云:言人民众多出则如云。
三圭:古代公执桓圭侯执信圭伯执躬圭故曰三圭这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男子男为一爵故言重侯。三圭重侯指国家的重臣
听类神:听察精审有如神明。
察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛指病人。
存:慰问。
正始昆:定仁政之先后。正定。昆后。
畛(诊):田上道。
阜昌:众多昌盛。
美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。
先威后文:先以威力后用文治。
幽陵、交址、羊肠:皆为地名幽陵在今辽宁南部一带交址在今两广一带羊肠在今山西西北部一带。
献行:进献治世良策。
举杰压陛:推举俊杰使其立于高位。压:立。
诛讥:惩罚、责退。罴(pí皮):同"疲",疲软指不能胜任工作的人。
直赢:正直而才有余者。
禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名禹或羽字误也。"
雄雄赫赫:指国家成势强盛。
穆穆:此指和睦互相尊重的样子。
登降:上下此指出入。堂:指朝廷。
毕极:全都到达。
昭质:显眼的箭靶。
大侯:大幅的布制箭靶。
揖辞让:古代射礼射者执弓挟矢以相揖又相辞让而后升射。
三王:楚三王即《离骚》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。
赏析
王逸说:“《大招》者屈原之所作也。或曰景差疑不能明也。”汉代既已不能明则后世更是聚讼纷纷。洪兴祖认为“《大招》恐非屈原作”朱熹则斩钉截铁地说:“《大招》决为(景)差作无疑也。”黄文焕、林云铭、蒋骥、牟廷相等皆主屈原作。梁启超以其中有“小腰秀颈若鲜卑只”一语定为汉人作刘永济、游国恩从之朱季海则更具体地说是淮南王或其门客所作。我们认为《大招》是屈原所作是可信的但它不应当是王逸所说屈原放逐九年精神烦乱恐命将终故自招其魂;也不是林云铭、蒋骥所肯定的“原招怀王之词”。这篇作品语言古奥形式上不及《招魂》有创造性应当是反映了较早的楚宫招魂词形式。所以不当产生在《招魂》之后而只能在它之前。公元前329年楚威王卒《大招》应是招威王之魂而作。其时屈25岁(胡念贻)班究认为屈原生于前353年在诸家推算屈原生年中最为可信)。以“大招”名篇是相对于《招魂》而言《招魂》是屈原招怀王之魂所作《大招》是招怀王之父威王之魂所作故按君王之辈份名曰“大招”。
本篇开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶呼唤魂不要向东、向南、向西、向北然后即写楚国宫廷的美味佳肴音乐舞蹈美女之盛宫室之富丽堂皇苑圃禽鸟之珍异最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想正由此而来且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样都反映出屈原作为楚三王的后代追念楚国最强盛的时代既要尊称国君先祖又要光耀自己始祖的心情。因此《大招》已不是单一的招魂祝辞而是于其中蕴含了一定的思想。一方面通过极言东南西北四方环境的险恶极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽来招唤楚威王的亡魂表达了对楚君的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡面以下皆帝王致治之事。永宜厥身则本身之治也。室家盈庭(廷)则劝亲之经也。正始必自孤寡文王治岐之所先也。阜民必本田邑周公《七月》之所咏也。发政而禁苛暴省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲)举直错枉之效也。直赢者使近禹麾所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施所以阜成兆民也。末章归之射礼则深厌兵争之祸而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远学术之醇迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞余论》)这样作品的现实意义和战斗性便大大加强了。
本篇在结构上也具有特点。采用开门见山的手法直接点题一气而下。环环相扣所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝春色盎然而万物竞相展现自己的生命力点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来无东无西无南无北”的呼唤入题自然干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后以“魂魄归徕闲以静只。自恣荆楚安以定只”转入到对楚国故地的环境描写阐联顺当一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲心意安只”、“年寿延只”作为主题给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应前后照应相互关联。下一层紧承“居室定只”由室内而扩展到室外的“接径千里”由此联想到“出若云只”的楚国人民以此为出发点很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往使文章在结构上浑然一体。
《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡但仍以其华丽多采的`语言给我们展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画面。尤其是描写美人的一段不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰而且深入展现其心灵性情不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相具有浓郁的楚民族风范。全诗几乎都用四言句显得简洁整齐、古朴典雅反映了屈原早年的创作风格。
大招原文赏析及翻译2
原文:
青春受谢白日昭只。
春气奋发万物遽只。
冥凌浃行魂无逃只。
魂魄归来!无远遥只。魂乎归来!无东无西无南无北只。
东有大海溺水浟浟只。
螭龙并流上下悠悠只。
雾雨淫淫白皓胶只。魂乎无东!汤谷寂寥只。
魂乎无南!南有炎火千里蝮蛇蜒只。
山林险隘虎豹蜿只。
鰅鳙短狐王虺骞只。
魂乎无南!蜮伤躬只;魂乎无西!西方流沙漭洋洋只。
豕首纵目被发鬤只。
长爪踞牙诶笑狂只。
魂乎无西!多害伤只。魂乎无北!北有寒山趠龙赩只。
代水不可涉深不可测只。
天白颢颢寒凝凝只。
魂乎无往!盈北极只。魂魄归来!闲以静只。
自恣荆楚安以定只。
逞志究欲心意安只。
穷身永乐年寿延只。
魂乎归来!乐不可言只。五谷六仞设菰梁只。
鼎臑盈望和致芳只。
内鸧鸽鹄味豺羹只。
魂乎归来!恣所尝只。鲜蠵甘鸡和楚酪只。
醢豚苦狗脍苴蒪只。
吴酸蒿蒌不沾薄只。
魂兮归来!恣所择只。炙鸹烝凫煔鹑敶只。
煎鰿膗雀遽爽存只。
魂乎归来!丽以先只。四酎并孰不涩嗌只。
清馨冻饮不歠役只。
吴醴白蘖和楚沥只。
魂乎归来!不遽惕只。代秦郑卫鸣竽张只。
伏戏《驾辩》楚《劳商》只。
讴和《扬阿》赵萧倡只。
魂乎归来!定空桑只。二八接舞投诗赋只。
叩钟调磬娱人乱只。
四上竞气极声变只。
魂乎归来!听歌譔只。朱唇皓齿嫭以姱只。
比德好闲习以都只。
丰肉微骨调以娱只。
魂乎归来!安以舒只。嫮目宜笑娥眉曼只。
容则秀雅稚朱颜只。
魂乎归来!静以安只。姱修滂浩丽以佳只。
曾颊倚耳曲眉规只。
滂心绰态姣丽施只。
小腰秀颈若鲜卑只。
魂乎归来!思怨移只。易中利心以动作只。
粉白黛黑施芳泽只。
长袂拂面善留客只。
魂乎归来!以娱昔只。青色直眉美目媔只。
靥辅奇牙宜笑嘕只。
丰肉微骨体便娟只。
魂乎归来!恣所便只。夏屋广大沙堂秀只。
南房小坛观绝霤只。
曲屋步壛宜扰畜只。
腾驾步游猎春囿只。
琼轂错衡英华假只。
茝兰桂树郁弥路只。
魂乎归来!恣志虑只。孔雀盈园畜鸾皇只!
鵾鸿群晨杂鶖鸧只。
鸿鹄代游曼骕驦只。
魂乎归来!凤凰翔只。曼泽怡面血气盛只。
永宜厥身保寿命只。
室家盈廷爵禄盛只。
魂乎归来!居室定只。接径千里出若云只。
三圭重侯听类神只。
察笃夭隐孤寡存只。
魂兮归来!正始昆只。田邑千畛人阜昌只。
美冒众流德泽章只。
先威后文善美明只。
魂乎归来!赏罚当只。名声若日照四海只。
德誉配天万民理只。
北至幽陵南交阯只。
西薄羊肠东穷海只。
魂乎归来!尚贤士只。发政献行禁苛暴只。
举杰压陛诛讥罢只。
直赢在位近禹麾只。
豪杰执政流泽施只。
魂乎来归!国家为只。雄雄赫赫天德明只。
三公穆穆登降堂只。
诸侯毕极立九卿只。
昭质既设大侯张只。
执弓挟矢揖辞让只。
魂乎来归!尚三王只。
注释:
⒈谢离去。受谢是说春天承接着冬天离去。
⒉遽:竞争。
⒊冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。
⒋溺水:谓水深易沉溺万物。浟(yōu悠)浟:水流的样子。
⒌并流:顺流而行。
⒍皓胶:本指冰冻的样子这里指雨雾白茫茫像凝固在天空一样。
⒎汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。
⒏炎火千里:据《玄中记》载扶南国东有炎山四月火生十二月灭余月俱出云气。
⒐蜒:长而弯曲的样子。
⒑蜿:行走的样子。
⒒鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。
⒓王虺(huǐ毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。
⒔蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。
⒕纵目:眼睛竖起。
⒖鬤(nánɡ囊):毛发散乱的样子。
⒗踞牙:踞当作"锯";锯牙言其牙如锯也。
⒘诶(xī嬉):同"嬉"。
⒙逴(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。逴古音同"烛"。赩(xì戏):赤色。
⒚代水:神话中的水名。
⒛颢颢:闪光的样子这里指冰雪照耀的样子。
21.自恣:随心所欲。
22.逞:施展。究:极尽。
23.穷身:终身。
24.六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞八尺。
25.设:陈列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米做饭香美。
26.臑(ér而):煮烂。盈望:满目都是。
27.和致芳:调和使其芳香。
28.内:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ仓):鸧鹒即黄鹂。
29.味:品味。
30.蠵(xī西):大龟。
31.酪:乳浆。
32.醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。
33.脍:切细的肉这里是切细的意思。苴莼(jūbó居勃):一种香莱。
34.蒿蒌:香蒿可食用。
35.沾:浓。薄:淡。
36.鸹(ɡuā瓜):乌鸦。凫:野鸭。
37.煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。
38.鰿(jí集):鲫鱼。臛(huo4):肉羹。
39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之气存于此。
40.丽:附着、来到。
41.酎(zhòu昼):醇酒。四酎四重酿之醇酒。孰:同"熟"。
42.歰嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。
43.不歠(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。
44.醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。
45.沥:清酒。
46.代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。
47.伏戏:印伏羲远古帝王。驾辩:乐曲名。
48.劳商:曲名。
49.扬阿:歌名。
50.定:调定。空桑:瑟名。
51.二八:女乐两列每列八人。接:连。接舞指舞蹈此起彼伏。
52.投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投合。
53.乱:这里指狂欢。
54.四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。
55.撰(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。
56.嫭(hù户):美丽。姱(kuā夸):美丽。
57.比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。
58.习:娴熟指娴熟礼仪。都:指仪态大度。
59.嫮(hù户):同"嫭",美好的意思。
60.则:模样。
61.滂浩:广大的样子这里指身体健美壮实。
62.曾颊:指面部丰满。曾重。倚耳:指两耳贴后生得很匀称。
63.规:圆规。
64.滂心:心意广大指能经得起调笑嬉戏。
65.鲜卑:王逸注:"衮带头也。言好女之状腰支细少颈锐秀长靖然而特异若以鲜卑之带约而束之也。"
66.易中利心:心中正直温和。易直;利和。
67.泽:膏脂。
68.昔:晚上。
69.青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直同"值"。
70.媔(mián棉):眼睛美好的样子。
71.靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。
72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
73.便娟:轻盈美好的样子。
74.恣所便:随您的便任你所为。
75.夏屋:大屋。夏同"厦"。
76.沙堂:用朱砂图绘的厅堂。
77.房:堂左右侧室。
78.观(ɡuàn灌):楼房。溜(lìu六):指屋檐。绝溜超过屋檐形容楼高。
79.曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán阎):长廊。壛同"檐"。
80.扰畜:驯养马畜。
81.腾驾:驾车而行。
82.琼毂(ɡǔ古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡车上横木。
83.假:大。
84.鹙(qīu秋):水鸟名据传似鹤而大青苍色。
85.代游:一个接一个地游戏。
86.曼:连续不断。鹔鷞(sùshuānɡ肃双):水鸟名一种雁。
87.曼泽:细腻润泽。
88.室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。
89.接径:道路相连。
90.出若云:言人民众多出则如云。
91.三圭:古代公执桓圭侯执信圭伯执躬圭故曰三圭这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男子男为一爵故言重侯。三圭重侯指国家的重臣
92.听类神:听察精审有如神明。
93.察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛指病人。
94.存:慰问。
95.正始昆:定仁政之先后。正定。昆后。
96.畛(诊):田上道。
97.阜昌:众多昌盛。
98.美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。
99.先威后文:先以威力后用文治。
100.幽陵、交址、羊肠:皆为地名幽陵在今辽宁南部一带交址在今两广一带羊肠在今山西西北部一带。
101.献行:进献治世良策。
102.举杰压陛:推举俊杰使其立于高位。压:立。
103.诛讥:惩罚、责退。罴(pí皮):同"疲",疲软指不能胜任工作的人。
104.直赢:正直而才有余者。
105.禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名禹或羽字误也。"
106.雄雄赫赫:指国家成势强盛。
107.穆穆:此指和睦互相尊重的样子。
108.登降:上下此指出入。堂:指朝廷。
109.毕极:全都到达。
110.昭质:显眼的箭靶。
111.大侯:大幅的布制箭靶。
112.揖辞让:古代射礼射者执弓挟矢以相揖又相辞让而后升射。
113.三王:楚三王即《离骚》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。
翻译:
四季交替春天降临太阳是多么灿烂辉煌。
春天的气息蓬勃奋发万物繁荣急遽地生长。
遍地是冬天的余阴残冰魂也没有地方可以逃亡。
魂魄归来吧!
不要去遥远的地方。
魂啊归来吧!
不要去东方和西方也不要去南方和北方。
东方有苍茫大海沉溺万物浩浩荡荡。
没角的螭龙顺流而行上上下下出波入浪。
迷雾阵阵淫雨绵绵白茫茫像凝结的胶冻一样。
魂啊不要去东方!
旸谷杳无人迹岑寂空旷。
魂啊不要去南方!
南方有烈焰绵延千里蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。
山深林密充满险阻。
虎豹在那儿逡巡来往。
鰅鳙短狐聚集害人大毒蛇王虺把头高扬。
魂啊不要去南方!
鬼蜮含沙射影把人伤。
魂啊不要去西方!
西方一片流沙到处都是无边无际渺渺茫茫。
猪头妖怪眼睛直着长。
毛发散乱披在身上。
长长的爪子锯齿般的牙嬉笑中露出疯狂相。
魂啊不要去西方!
那儿有很多东西把人伤。
魂啊不要去北方!
北方有寒冷的冰山。
烛龙身子通红闪闪亮。
一条代水不能渡过水深无底没法测量。
天空飞雪一片白茫茫寒气凝结四面八方。
魂啊不要前去!
冰雪堆满北极多么荒凉。
魂魄归来吧!
这里悠闲自在清静安康。
在荆楚故国可以自由自在不再飘泊生活能够安定。
万事如意随心所欲无忧无虑心神安宁。
终身都能保持快乐延年益寿得以长命。
魂魄归来吧!
这里的欢乐说不尽。
五谷粮食高堆十几丈桌上雕胡米饭满满盛。
鼎中煮熟的肉食满眼都是调和五味使其更加芳馨。
鸧鹒鹁鸠天鹅都收纳再品味鲜美的豺狗肉羹。
魂魄归来吧!
请任意品尝各种食品。
有新鲜甘美的大龟肥鸡和上楚国的酪浆滋味新。
猪肉酱和略带苦味的狗肉再加点切细的香菜茎。
吴国的香蒿做成酸菜吃起来不浓不淡口味纯。
魂魄归来吧!
请任意选择素蔬荤腥。
火烤乌鸦清蒸野鸭烫熟的鹌鹑案头陈。
煎炸鲫鱼炖煨山雀多么爽口齿间香气存。
魂魄归来吧!
归附故乡先来尝新。
四重酿制的美酒已醇不涩口也没有刺激性。
酒味清香最宜冰镇了喝不能让仆役们偷饮。
吴国的甜酒曲蘖酿制再把楚国的清酒掺进。
魂魄归来吧!
不要惶悚恐惧战战兢兢。
代秦郑卫四国的乐章竽管齐鸣吹奏响亮。
伏羲氏的乐曲《驾辩》还有楚地的乐曲《劳商》。
合唱《扬阿》这支歌赵国洞箫先吹响。
魂魄归来吧!
请你调理好宝瑟空桑。
两列美女轮流起舞舞步与歌辞的节奏相当。
敲起钟调节磬声高低欢乐的人们好像发狂。
各国的音乐互相比美乐曲变化多端尽周详。
魂魄归来吧!
来欣赏各种舞乐歌唱。
美人们唇红齿白容貌倩丽实在漂亮。
品德相同性情娴静雍容高雅熟悉礼仪典章。
肌肉丰满骨骼纤细舞姿和谐令人神怡心旷。
魂魄归来吧!
你会感到安乐舒畅。
美目秋波转巧笑最动人娥眉娟秀又细又长。
容貌模样俊美娴雅看她细嫩的红润面庞。
魂魄归来吧!
你会感到宁静安详。
美艳的姑娘健壮修长秀丽佳妙仪态万方。
面额饱满耳朵匀称弯弯的眉毛似用圆规描样。
心意宽广体态绰约姣好艳丽打扮在行。
腰肢细小脖颈纤秀就像用鲜卑带约束一样。
魂魄归来吧!
相思的幽怨会转移遗忘。
她们心中正直温和动作优美举止端庄。
白粉敷面黛黑画眉再把一层香脂涂上。
举起长袖在面前拂动殷勤留客热情大方。
魂魄归来吧!
晚上还可以娱乐一场。
有的姑娘长着黑色直眉美丽的眼睛逸彩流光。
迷人的酒涡整齐的门牙嫣然一笑令人心舒神畅。
肌肉丰满骨骼纤细体态轻盈翩然来往。
魂魄归来吧!
你爱怎么样就怎么样。
这里的房屋又宽又大朱砂图绘厅堂明秀清妍。
南面的厢房有小坛楼观高耸超越屋檐。
深邃的屋宇狭长的走廊适合驯马之地就在这边。
或驾车或步行一起出游射猎场在春天的郊原。
玉饰的车毂金错的车衡光彩夺目多么亮丽鲜艳。
一行行的茝兰桂树浓郁的香气在路上弥漫。
魂魄归来吧!
怎样游玩随您的意愿。
羽毛鲜艳的孔雀满园还养着稀世的凤凰青鸾。
鵾鸡鸿雁在清晨啼叫水鹜鸧鹒的鸣声夹杂其间。
天鹅在池中轮番嬉游鹔鷞戏水连绵不断。
魂魄归来吧!
看看凤凰飞翔在天。
润泽的脸上满是笑容血气充盛十分康健。
身心一直调养适当保证长命益寿延年。
家族中人充满朝廷享受爵位俸禄盛况空前。
魂魄归来吧!
安居的宫室已确定不变。
这里的道路连接千里人民出来多如浮云舒卷。
公侯伯子男诸位大臣听察精审有如天神明鉴。
体恤厚待夭亡疾病之人慰问孤男寡女送温暖。
魂魄归来吧!
分清先后施政行善。
田地城邑阡陌纵横人口众多繁荣昌盛。
教化普及广大人民德政恩泽昭彰辉映。
先施威严后行仁政政治清廉既美好又光明。
魂魄归来吧!
赏罚适当一一分清。
名声就像辉煌的太阳照耀四海光焰腾腾。
功德荣誉上能配天妥善治理天下万民。
北方到达幽陵之域。
南方直抵交趾之境。
西方接近羊肠之城东方尽头在大海之滨。
魂魄归来吧!
这里尊重贤德之人。
发布政令进献良策禁止苛政暴虐百姓。
推举俊杰坐镇朝廷罢免责罚庸劣之臣。
让正直而有才者居于高位使他们作辅弼在楚王近身。
豪杰贤能的臣子掌握权柄德泽遍施百姓感恩。
魂魄归来吧!
国家需要有作为之君。
楚国的威势雄壮烜赫上天的功德万古彪炳。
三公和睦互相尊重上上下下进出朝廷。
各地诸侯都已到达辅佐君王再设立九卿。
箭靶已树起目标鲜明大幅的布侯也挂定。
射手们一个个持弓挟箭相互揖让谦逊恭敬。
魂魄归来吧!
崇尚效法前代的三王明君。
赏析:
王逸说:“《大招》者屈原之所作也。或曰景差疑不能明也。”汉代既已不能明则后世更是聚讼纷纷。洪兴祖认为“《大招》恐非屈原作”朱熹则斩钉截铁地说:“《大招》决为(景)差作无疑也。”黄文焕、林云铭、蒋骥、牟廷相等皆主屈原作。梁启超以其中有“小腰秀颈若鲜卑只”一语定为汉人作刘永济、游国恩从之朱季海则更具体地说是淮南王或其门客所作。我们认为《大招》是屈原所作是可信的但它不应当是王逸所说屈原放逐九年精神烦乱恐命将终故自招其魂;也不是林云铭、蒋骥所肯定的“原招怀王之词”。这篇作品语言古奥形式上不及《招魂》有创造性应当是反映了较早的楚宫招魂词形式。所以不当产生在《招魂》之后而只能在它之前。公元前329年楚威王卒《大招》应是招威王之魂而作。其时屈25岁(胡念贻)班究认为屈原生于前353年在诸家推算屈原生年中最为可信)。以“大招”名篇是相对于《招魂》而言《招魂》是屈原招怀王之魂所作《大招》是招怀王之父威王之魂所作故按君王之辈份名曰“大招”。
本篇开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶呼唤魂不要向东、向南、向西、向北然后即写楚国宫廷的美味佳肴音乐舞蹈美女之盛宫室之富丽堂皇苑圃禽鸟之珍异最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想正由此而来且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样都反映出屈原作为楚三王的后代追念楚国最强盛的时代既要尊称国君先祖又要光耀自己始祖的心情。因此《大招》已不是单一的招魂祝辞而是于其中蕴含了一定的思想。一方面通过极言东南西北四方环境的险恶极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽来招唤楚威王的亡魂表达了对楚君的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡面以下皆帝王致治之事。永宜厥身则本身之治也。室家盈庭(廷)则劝亲之经也。正始必自孤寡文王治岐之所先也。阜民必本田邑周公《七月》之所咏也。发政而禁苛暴省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲)举直错枉之效也。直赢者使近禹麾所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施所以阜成兆民也。末章归之射礼则深厌兵争之祸而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远学术之醇迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞余论》)这样作品的现实意义和战斗性便大大加强了。
本篇在结构上也具有特点。采用开门见山的手法直接点题一气而下。环环相扣所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝春色盎然而万物竞相展现自己的生命力点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来无东无西无南无北”的呼唤入题自然干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后以“魂魄归徕闲以静只。自恣荆楚安以定只”转入到对楚国故地的环境描写阐联顺当一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲心意安只”、“年寿延只”作为主题给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应前后照应相互关联。下一层紧承“居室定只”由室内而扩展到室外的“接径千里”由此联想到“出若云只”的楚国人民以此为出发点很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往使文章在结构上浑然一体。
《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡但仍以其华丽多采的语言给我们展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画面。尤其是描写美人的一段不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰而且深入展现其心灵性情不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相具有浓郁的楚民族风范。全诗几乎都用四言句显得简洁整齐、古朴典雅反映了屈原早年的创作风格。
其他类似文章:春节传统习俗作文6篇 >>>进入阅读