《宜阳之役冯章谓秦王》原文及翻译

正文:

《宜阳之役冯章谓秦王》原文及翻译

《宜阳之役冯章谓秦王》原文及翻译

  【原文】

  宜阳之役冯章谓秦王曰:“不拔宜阳韩、楚乘吾弊国必危矣!不如许楚汉中以欢之。楚欢而不进韩必孤无奈秦何矣!”王曰:“善。”果使冯章许楚汉中而拔宜阳。楚王以其言责汉中於冯章冯章谓秦王曰:“王遂亡臣固谓楚王曰:‘寡人固无地而许楚王。’”

  【译文】

  关于宜阳的战事冯章对秦武王说:“不攻克宜阳韩、楚两国就会联合起来利用我国疲困而发动进攻国家必然危机!我国不如答应把汉中让给楚国以此取得楚国的`欢心。

  楚国一高兴就不会进攻我国那么韩国一定受到孤立对我们秦国也就无可奈何了!”秦武王说:“很好。”后来武王真的派冯章去答应把汉中让给楚国使韩国陷入孤立因而秦国一举攻克了韩国的宜阳。

  楚怀王根据冯章的许诺去泰国索取汉中这时冯章对秦武王说:“大王您就让我逃离秦国于是您可对葱玉说s;我本来没答应给楚王土地的。”

banner广告2

发表评论