温庭筠《利州南渡》的全诗翻译赏析

正文:

温庭筠《利州南渡》的全诗翻译赏析

温庭筠《利州南渡》的全诗翻译赏析

  澹然空水带斜晖曲岛苍茫接翠微。

  波上马嘶看棹去柳边人歇待船归。

  数丛沙草群鸥散万顷江田一鹭飞。

  谁解乘舟寻范蠡五湖烟水独忘机。

  

  ①淡然:江水清澈闪动貌。

  ②曲岛:水中小洲。

  ③翠微:此指远处的青山。

  译文

  夕阳正斜照在空阔的水面上曲折的小岛连接翠绿的群山。

  江面上传来马的嘶鸣看船归柳荫下的人们等待着船靠岸。

  广阔沙草从中群鸥四处飞散万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。

  谁能像范蠡一样乘着小木船在辽阔的江湖上面自由飘荡。

  译文二

  江水粼粼斜映着夕阳的余晖弯弯岛岸苍茫接连山坡绿翠。

  眼看人马已乘摆渡扬波而去渡口柳下人群等待船儿回归。

  船过沙洲草丛群鸥四处惊散水田万顷一只白鹭掠空孤飞。

  谁理解我驾舟寻范蠡的心意五湖烟波唯他能忘世俗心机。

  赏析

  《利州南渡》是唐代诗人温庭筠的作品。这首诗是温庭筠行旅于利州(治今四川广元)渡江时所作。这是一首寓意于景的抒情诗诗人以朴实、清新的笔触描绘了一幅声色并茂、诗情画意的晚渡图抒发了诗人欲步范蠡后尘忘却俗念、没有心机、功成引退的归隐之情反映了诗人淡泊仕途、厌倦名利的心境。诗的开头写渡口和时间接着写江岸和江中景色进而即景生情点出题意。全诗脉络清晰完整色彩明朗;用词朴实无华清新自然;境界闲适旷远极富神韵。

  诗人来到了嘉陵江畔首先映入眼帘的是开阔清澄的江面波光粼粼而动夕阳映照在水中闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚在斜晖的笼罩下一片苍茫。这一联写江景交待了行程的地点和时间:日暮时江边渡口。因为诗写的就是渡江情景所以首联从此着笔起得非常自然。颔联紧承上联写人马急欲渡江的情形:渡船正浮江而去人渡马也渡船到江心马儿扬鬃长鸣好像声音出于波浪之上;未渡的人(包括诗人自己)歇息在岸边的'柳荫下等待着渡船从彼岸返回。这两联所写景物都是诗人待渡时岸边所见由远而近由江中而岸上由静而动井然有序。

  接下来颈联写渡江船过沙滩惊散了草丛中成群的鸥鸟;回望岸上江田万顷一只白鹭在自由自在地飞翔。这一联巧用数量词不但属对工稳而且深化了诗境。群鸥栖息沙草之间可见天时向晚飞鸟归巢所以万顷江田之上只有一鹭飞翔。这幅色彩鲜明的画面强烈地渲染了江边的清旷和寂静。后来李清照《如梦令·常记溪亭日暮》中有“争渡争渡惊起一滩欧鹭”的词句其境界正与此联上句所展示的画面相类似而下句江田白鹭的空阔悠深和王维的“漠漠水田飞白鹭”(《积雨辋川庄作》)更是神韵同出。

  前面三联描绘了一幅宁静而充满生机的利州南渡图作为餬口四方、疲于奔走的诗人摹然置身于这样的环境不能不触景生情遐想联翩。所以尾联偶然兴起了欲学范蠡急流勇退放浪江湖的愿望。这两句的言外之意是自己便有淡泊遗世忘却机心之志也没有人能够理会。

  温庭筠的诗中曾有“自笑谩怀经济策不将心事许烟霞”(《郊居秋日有怀一二知己》)的自负与自嘲这里却浩然有归隐之志实际上是失意后的无奈之语。“独忘机”其实并不能忘机。这一点和范蠡也是共通的。范蠡是因越王勾践难共安乐才辞官隐遁的。所以两个人都可谓是极有机心的人。

  这首诗描写行旅在利州南渡时的所见所感景物描写江中岸上交递着墨层次分明色彩清丽静中有动栩栩如生特别是颈联是被人们传诵的写景名句。最后触景兴感自然真切。全诗八句无不与“水”相关但清隽而不堆砌。在章法上此诗别具一格不落俗套。按照律诗的一般规律前后四联起承转合各有所归。此诗前三联却递相承接景物描写得很充分意境幽远淡雅。尾联由写景转而遐思但仍从“舟”、“水”絻结以致转中有合脉络依然清晰完整。有人说温庭筠的以山水、行旅为题材的诗多感慨深切气韵清澈以这首诗来看确实如此。

banner广告2

发表评论