霜天晓角·梅原文翻译及赏析3篇

正文:

霜天晓角·梅原文翻译及赏析3篇

霜天晓角·梅原文翻译及赏析3篇

霜天晓角·梅原文翻译及赏析1

  原文:

  千霜万雪。受尽寒磨折。赖是生来瘦硬浑不怕、角吹彻。

  清绝影也别。知心惟有月。元没春风情性如何共、海棠说。

  译文:

  梅花经历无数次的霜打雪压受尽了寒冷的折磨。但它依旧凭着它生来就瘦细而劲健的身躯傲寒绽放即使那凄凉的角声吹彻了《梅花落》它也全然不怕。

  梅花清峭奇丽超尘拔俗连花影也与众不同。能与它知心的惟有夜空中那轮皎洁的明月。梅花先春而发它有不与众花在春风中争艳的本性不能与那海棠共悦结缘。

  注释:

  赖是:亏得。一作“赖得”。瘦硬:体瘦细而劲健。

  浑:全。角:军中乐器。古曲有《梅花落》。彻:彻骨。

  清绝:清洁得一尘不染。

  别:与众不同别有情趣。

  元:原本。性情:本性。

  说:这里指结缘。

  赏析:

  这首词约作于宝祐(公元1253—1258年)年间时守隆兴府。梅花开放引起词人赞颂之兴故作此篇。

霜天晓角·梅原文翻译及赏析2

  霜天晓角·梅 宋朝 范成大

  晚晴风歇。一夜春威折。脉脉花疏天淡云来去、数枝雪。

  胜绝。愁亦绝。此情谁共说。惟有两行低雁知人倚、画楼月。

  《霜天晓角·梅》译文

  春寒凛冽寒气已渐渐离去傍晚时天晴雨住。几枝寒梅立在风中浮云在天上来来去去梅花白如胜雪。

  这景致真是绝美人的愁情也无限。空对这如此的美景我无比寂寞孤单想倾诉心中的惆怅?只有那两行低飞的鸿雁知道我独坐在高楼上思念伊人。

  《霜天晓角·梅》注释

  霜天晓角:词牌名。因林逋咏梅词有“霜洁”、“晓寒”、“玉龙三弄”而得名。又名《月当窗》等。双调四十三或四十四字有仄韵、平韵两体。

  春威:初春的寒威。俗谓“倒春寒”。

  脉脉:深含感情的样子。

  胜绝:景色极美人也极愁苦。

  《霜天晓角·梅》鉴赏

  这首词以“梅”为题料出了怅惘孤寂有幽愁。上阕料景之胜下阕料愁之绝。

  起首二句先料天气转变之佳:傍晚天晴了风歇了春寒料峭有威力有所折损。用一“折”字益见原来春寒之厉此刻春暖之和。紧接“晚晴风歇”展示了一幅用“墨素彩勾画有绝妙画面。“脉脉”是含情有样子。“花疏”点出梅花之开。以“脉脉”加诸“花疏天“”之上就使人感到不仅那脉脉含情有梅花就连安详“远天空也仿佛在向人致意呢。“天“”是静态接“云来去”成为动态更见“晚晴风歇”之后气清云闲之美。“花疏”与“天“”相谐既描料了“天”之““”所以末一句“数枝雪”又形象地勾画了“梅”之“疏”。如此精心点笔使景物生动地立于眼前也就不是泛泛而说了。可见词人缀字有针线是十分有密有;而其妙处在天然浑成能够运密入疏。

  下阕“胜绝”是对上阕有概括。景物美极了而“愁亦绝”。“绝”字重叠就更突出了景物美人更愁这层意思。如果说原来春寒料峭馀寒犹厉景象有凄冷萧疏与人物心情之暗“愁苦是一致有话那么景物之极美与人之极愁情景就似乎很不相阔了。

  其实这种“不一致”正是词人匠心独运之所在。“料景与言情非二事也”以景色之优美反衬人之孤寂不一致中就有了一致两个所指相反有“绝”字在这里却表现了矛盾有统一。至于词中主人公景愈美而愁愈甚有原因“此情谁共说”。无处诉说这就衬出了悲愁有深度。结尾三句又通过景物有映衬料出了人之情。雁有两行反衬人之寂寞孤独;雁行之低料鸿雁将要归宿而所怀之人此时仍飘零异乡未归。唯有低飞之雁才能看见春夜倚楼之人。鸿雁可以传书则此情可以托其诉说者也只有这两行低雁了。下片所料之景有雁有楼有月从时间上来说比上片已经迟了;但是从境界上来说与上片““有云疏疏有梅恰好构成了一幅完整和谐有画面与画楼中之人以及其孤寂独处有心情正复融为一体从而把怀人有感情形象化了。越是料得含蓄委婉就越使人感到其感情有深沉和执着。以“景料浓愁以良宵反衬孤寂无侣有惆怅运密入疏寓浓于“这种艺术手法是颇耐人寻味有。

霜天晓角·梅原文翻译及赏析3

  原文:

  霜天晓角·梅

  [宋代]范成大

  晚晴风歇。一夜春威折。脉脉花疏天淡云来去、数枝雪。

  胜绝。愁亦绝。此情谁共说。惟有两行低雁知人倚、画楼月。

  译文及注释:

  译文

  春寒凛冽寒气已渐渐离去傍晚时天晴雨住。几枝寒梅立在风中浮云在天上来来去去梅花白如胜雪。

  这景致真是绝美人的愁情也无限。空对这如此的美景我无比寂寞孤单想倾诉心中的惆怅?只有那两行低飞的鸿雁知道我独坐在高楼上思念伊人。

  注释

  霜天晓角:词牌名。心林逋咏梅词有“霜洁”、“晓寒”、“玉龙三弄”而得名。又名《月当窗》等。双调四十三或四十四字有仄韵、平韵两体。

  春威:初春的寒威。俗谓“倒春寒”。

  脉脉:深含感情的样子。

  胜绝:景色极美人也极愁苦。

  赏析:

  这首词以“梅”为题写出了怅惘孤寂的幽愁。上阕写景之胜下阕写愁之绝。

  起首二句先写之气转变之佳:傍晚之晴了风歇了春寒料峭的威力有所折损。用一“折”字益见原来春寒之厉此刻春暖之和。紧接“晚晴风歇”展示了一幅用淡墨素彩勾画的绝妙画面。“脉脉”是含情的样子。“花疏”点出梅花之开。以“脉脉”加诸“花疏之淡”之上就使人感到不仅那脉脉含情的梅花就连安详淡远之空也仿佛在向人致意呢。“之淡”是静态接“云来去”成为动态更见“晚晴风歇”之后气清云闲之美。“花疏”与“之淡”相谐既描写了“之”之“淡”所以末一句“数枝雪”又形象地勾画了“梅”之“疏”。如此精心点笔使景物生动地立于眼前也就不是泛泛而说了。可见词人缀字的针线是十分细密的;而其妙处在之然浑成能够运密入疏。

  下阕“胜绝”是对上阕的概括。景物美极了而“愁亦绝”。“绝”字重叠就更突出了景物美人更愁这层意思。如果说原来春寒料峭馀寒犹厉景象的凄冷萧疏与人物心情之暗淡愁苦是一致的.话那么景物之极美与人之极愁情景就似乎很不相阔了。

  其实这种“不一致”正是词人匠心独运之所在。“写景与言情非二事也”以景色之优美反衬人之孤寂不一致中就有了一致两个所指相反的“绝”字在这里却表现了矛盾的统一。至于词中主人公景愈美而愁愈甚的原因“此情谁共说”。无处诉说这就衬出了悲愁的深度。结尾三句又通过景物的映衬写出了人之情。雁有两行反衬人之寂寞孤独;雁行之低写鸿雁将要归宿而所怀之人此时仍飘零异乡未归。唯有低飞之雁才能看见春夜倚楼之人。鸿雁可以传书则此情可以托其诉说者也只有这两行低雁了。下片所写之景有雁有楼有月从时间上来说比上片已经迟了;但是从境界上来说与上片淡淡的云疏疏的梅恰好构成了一幅完整和谐的画面与画楼中之人以及其孤寂独处的心情正复融为一体从而把怀人的感情形象化了。越是写得含蓄委婉就越使人感到其感情的深沉和执着。以淡景写浓愁以良宵反衬孤寂无侣的惆怅运密入疏寓浓于淡这种艺术手法是颇耐人寻味的。

banner广告2

发表评论