诏问山中何所有赋诗以答原文、翻译、赏析

正文:

诏问山中何所有赋诗以答原文、翻译、赏析

诏问山中何所有赋诗以答原文、翻译、赏析

诏问山中何所有赋诗以答原文、翻译、赏析1

  诏问山中何所有赋诗以答

  山中何所有岭上多白云。

  只可自怡悦不堪持赠君。

  古诗简介

  《诏问山中何所有赋诗以答》是南北朝陶弘景创作的一首五言绝句。这是陶弘景隐居之后回答皇帝诏书所问而写的一首诗。该诗通过回答天子的问题来说明诗人所喜爱的东西超尘脱俗以示自己的志向。全诗意境深广蕴含无尽。

  翻译/译文

  你问我山中有什么那我就告诉你这个山中只有白云我拥有白云。

  只有在山中我才拥有它只要看到它我才会有好的心情。所以我不会也不可能把它赠送给您。

  注释

  ①诏:皇帝所颁发的文书命令。

  ②怡悦:取悦喜悦。

  ③不堪:不能胜任。

  创作背景

  陶弘景才华出众梁武帝早年即与其相识称帝之后他屡次希望隐居华阳洞的陶弘景能够出仕但陶不为所动。梁武帝萧衍曾下诏问他:“‘山中有何物’以至于不愿出山为官。”他就创作此诗回答梁武帝同时表明自己的志向。

  另一说该诗是陶弘景隐居之后回答齐高帝萧道成诏书所问而写。

  赏析/鉴赏

  这首五言四句的小诗是齐梁间隐士陶弘景所作。弘景不以诗名但此诗以极简练的词句表现了作者高远出世的情怀和敝屣富贵的依然之态。

  首句“山中何所有”。起句借梁武帝诏书中的问语引出下文自己的回答。这一句看似平平若不经意但隐士不事王侯、高尚其志、对“圣旨”绝无半分诚惶诚恐之感的风范已约略可体味。次句“岭上多白云”正面回答诏问。山中之物多矣作者独独拈出“白云”自然山中多云这是事实《礼记》所谓“天降时雨山川出云”谢灵运诗亦有“白云抱幽石”、“岩高白云屯”之句。作者将眼前景随口道来毫不费力而青山白云相映成趣非但当时作者注目亦使今之读者神往。此其一。其二这与晋宋以来隐逸之士所赋予白云的特殊意义有关。云之为物行踪飘忽去来无迹自由自在无佳无碍这正是隐士们寄托幽怀的对象也可用作他们的自我象征。陶渊明《和郭主簿》云:“遥遥望白云怀古一何深”其《归去来辞》云:“云无心以出岫”即是明证。后来的唐释皎然说得更明白:“有形不累物无迹去从风。莫怪长相逐飘然与我同。”陶弘景诗中的“白云”正有这样的含义在内。台中虽然没有“我”字却已画出了“我”仰首观云、悠然自得的神态。梁武帝问山中何所有实是说山中无所有不如出山入朝则无所不有矣。弘景这样巧作回答也暗示了拒绝应征出山的态度。若不经意之中实有深意在内。

  但这一句毕竟过于含蓄意思不够醒豁接下来“只可自怡悦不堪持寄君”二句就索性点明了这层含义。表面看来这两句是说白云在天飘忽无定只可让山人游目无法寄陛下同观言下似乎还有遗憾之意。但“怡悦”一词明确表示了自己对青山白云也就是对隐居生活的喜爱。“只”、“自”二字更将对苍山白云的欣赏看做是隐士的专利。万丈红尘中人怎能耐得住山居的寂寞舒卷无方的白云怎能得到金粉丛中帝王的心赏所谓“只可”、所谓“不堪”其实已经毫不客气地将对方排斥于自己的同道之外。意思虽略嫌直露而拒聘的态度却也因此显得更加坚决。

诏问山中何所有赋诗以答原文、翻译、赏析2

  作品原文

  问山中何所有赋诗以答

  陶弘景

  山中何所有岭上多白云。

  只可自怡悦不堪持赠君。

  作品注释

  1、诏:帝王所发的文书命令.

  2、怡悦:取悦;喜悦。

  作品译文

  你问我山中有什么。那我就直言相告这个山中有很多白云。

  但是白云悠悠只有在山中才能体会其美。所以我只能自己欣赏而没有办法把它赠送给您。

  作品赏析

  这是陶弘景隐居之后回答齐高帝萧道成诏书所问而写的.一首诗。首句即照应题目。齐高帝之问带有劝其出山颇不以弃功名、隐林泉为然。而诗人则平平淡淡地回答:“岭上多白云。”话虽简淡含意却很深。是的山中能有什麼呢?没有华轩高马没有钟鸣鼎食没有荣华富贵只有那轻轻淡淡、飘飘渺渺的白云。在迷恋利禄的人看来“白云”实在不值什麼;但在诗人心目中却是一种超尘出世的生活境界的象徵。然而“白云”的这种价值是名利场中人不能理解的唯有品格高洁、风神飘逸的高士才能领略“白云”奇韵真趣。所以诗人说:“只可自怡悦不堪持赠君。”言外之意我的志趣所在是白云青山林泉可惜我无法让您理解个中情趣就像山中白云悠悠难以持赠一样。言词间颇替齐高帝感到惋惜。——诗人以这种委婉的方式表达了谢绝出仕之意。此诗写得轻淡自然韵味隽永历代传诵。

  作者简介

  陶弘景(456年~536年)字通明自号华阳隐居卒谥贞白先生。南朝南齐南梁时期的道教茅山派代表人物之一、同时也是著名的医学家。丹阳秣陵(今江苏南京)人。自幼聪明异常十五岁著《寻山志》。二十岁被引为诸王侍读後拜左卫殿中将军。三十六岁梁代齐而立隐居句曲山(茅山)。梁武帝礼聘不出但朝迁大事辄就咨询时人称为“山中宰相”。

  他的思想脱胎於老庄哲学和葛洪的神仙道教杂有儒家和佛教观点。工草隶行书尤妙。对历算、地理、医药等都有一定研究。曾整理古代的《神农百草经》并增收魏晋间名医所用新药成《本草经集注》七卷共载药物730种并首创沿用至今的药物分类方法以玉石、草木、虫、兽、果、菜、米实分类对本草学的发展有一定的影响(原书已佚现在敦煌发现残本)其内容为历代本草书籍收载得以流传。另著有《真诰》、《真灵位业图》、《陶氏效验方》、《补阙肘後百一方》、《陶隐居本草》、《药总诀》等。

诏问山中何所有赋诗以答原文、翻译、赏析3

  原文

  山中何所有岭上多白云。

  只可自怡悦不堪持赠君。

  译文

  你问我我山中有什么。

  那我就告诉你这个山中只有白云我拥有白云。

  只有在山中我才拥有它只要看到它我才会有好的心情。

  所以我不会也不可能把它赠送给您。

  注释

  (1)诏:帝王所发的文书命令.

  (2)怡悦:取悦;喜悦。

  赏析

  这是诗。首句即照应题目。齐高帝之问带有劝其出山颇不以弃功名、隐林泉为然。而诗人则平平淡淡地回答:“岭上多白云。”话虽简淡含意却很深。是的山中能有什麼呢?没有华轩高马没有钟鸣鼎食没有荣华富贵只有那轻轻淡淡、飘飘渺渺的白云。在迷恋利禄的人看来“白云”实在不值什麼;但在诗人心目中却是一种超尘出世的生活境界的象徵。然而“白云”的这种价值是名利场中人不能理解的唯有品格高洁、风神飘逸的高士才能领略“白云”奇韵真趣。所以诗人说:“只可自怡悦不堪持赠君。”言外之意我的志趣所在是白云青山林泉可惜我无法让您理解个中情趣就像山中白云悠悠难以持赠一样。言词间颇替齐高帝感到惋惜。——诗人以这种委婉的方式表达了谢绝出仕之意。此诗写得轻淡自然韵味隽永历代传诵。

banner广告2

发表评论