《魏武捉刀》文言文翻译

正文:

《魏武捉刀》文言文翻译

《魏武捉刀》文言文翻译

  《魏武捉刀》是《世说新语·容止》中的一篇故事以下是小编搜索整理一篇《魏武捉刀》文言文翻译欢迎大家阅读!

  原文

  魏武将见匈奴使自以形陋不足雄远国使崔季珪(崔琰)代帝自捉刀立床头。既毕令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人此乃英雄也。”魏王闻之追杀此使。

  译文

  魏武帝将要会见匈奴使臣认为自己形象丑陋不能够扬威远方的.国家让崔季珪代替魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人但床边举着刀的那个人才是真正的英雄。”魏武帝听到之后派人追杀这个使臣。

  注释

  见:会见。

  雄:扬威。

  崔季珪:即崔琰(yǎn)东汉末年人传说他的相貌清朗而威重。

  魏武:即曹操。曹操一生并没有称帝始终称“丞相”死后封魏王。曹丕称帝后最尊曹操为武帝 史称魏武帝。

  捉刀:手提着刀。

  雅望:仪表美好。

  非常:不一般不平常。

  形:形象。

  床:古代的坐榻。

  毕:完毕。

  启示

  1.深刻反映了曹操的矛盾心态。

  2.表现出曹操心胸狭窄奸诈狡猾残忍的性格。

  3.描写曹操羞惭自卑心理。

  4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。

  5. 匈奴使者是人才不为己用必后患无穷。

banner广告2

发表评论