蔡泽传文言文翻译

正文:

蔡泽传文言文翻译

蔡泽传文言文翻译

  蔡泽传是史记中的一个经典篇章以下是小编收集的相关信息仅供大家阅读参考!

  蔡泽传

  蔡泽者燕人也游学于诸侯。去之赵见逐。之韩、魏遇夺釜鬲①于途蔡泽乃西入秦。将见昭王使人宣言以感怒秦相范雎曰:燕客蔡泽天下雄俊弘辩智士也彼一见秦王秦王必困君而夺君之位。范雎闻使人召之。蔡泽入则揖范雎范雎固不快。及见之又倨。范雎让之曰:子尝宣言欲代我相秦宁有之乎?请闻其说!蔡泽曰:若夫秦之商君、楚之吴起、越之大夫种其卒然亦可愿与?范雎知蔡泽之欲困己以说复谬曰:何为不可!若此三子②者固义之至之忠之节也。是故君子以义死难视死如归。生而辱不如死而荣。士固有杀身以成名惟义之所在虽死无所恨何为不可哉!蔡泽曰:今商君、吴起、大夫种之为人臣是也;其君非也。故世称三子致功而不见德岂慕不遇世死乎!夫人之立功岂不期于成全邪!身与名俱全者上也。名可法而身死者其次也。名在戮辱而身全者下也。于是范雎称善。乃延入生为上客。

  后数日入朝言于秦昭王。昭王召见蔡泽与语大说之拜为客卿。范雎因谢病请归相印。昭王新说蔡泽遂拜为秦相东收周室。蔡泽相秦数月人或恶之俱诛乃谢病归相印号为纲成君。居秦十余年事昭王、孝文王、庄襄王卒事始皇帝。为秦使于燕三年而燕使太子丹入质于秦。

  太史公曰:韩子称长袖善舞多钱善贾信哉是言也!蔡泽等世所谓一切辩士然游说诸侯至白首无所遇者非计策之拙所为说力少也。及羁旅入秦取秦相垂功于天下者固强弱之势异也。然士亦有偶合贤者多如此子不得尽意岂要胜道哉!然此子不困厄恶能激乎!(《史记范睢蔡泽列传》)

  【译文】

  蔡泽燕国人。游学四方向所在诸侯求取官位(都没有获得机会。)到赵国被驱逐。又前往韩、魏在路上所带行厨炊具又都给别人抢去了于是蔡泽只好向西到秦国。蔡泽准备去见秦昭王就(用计)先派人扬言用以激怒秦国宰相范雎说:燕人蔡泽是天下见识高超、口辩厉害的智慧之人他一拜见秦王秦王一定会使你窘迫而(蔡泽)定会夺取你的相位。范雎听说后派人召蔡泽来见。蔡泽进见却只长揖之礼而不下拜本来早就(惹得)范雎不高兴。等到接见后蔡泽的态度又很倨傲放肆范雎于是责备他说:你曾经扬言要取代我做秦国宰相难道有件事吗?请允许我听听你的说法!蔡泽说:假使像商君、吴起、大夫种那样的结局也可以作为祈向的愿望吗?范雎料到蔡泽故意引用这三人之事是要用这些说辞来堵住自己的嘴。于是就诡辩地回答说:为什么不可以!像这三个人本来就是仁义的极致忠诚的标准。因此君子为保持节义可以以身殉难视死如归。活着而受辱没还不如为节义死去而荣耀。士人本来就有杀身成名的只要仁义所在即便死也无所怨恨为什么不可以!蔡泽说:商君、吴起、大夫种作为人臣做得对;但那些君主却错了。所以世人称这三人尽了忠孝之功而不得好报难道羡慕他们那样不得好报而白死么!十人建功立业难道不期望成全吗!性命和功名都得成全的这是最好的愿望。功名可以使后世景仰而性命却失去的这就次一等了;性命虽得苟全但声名却蒙受污辱这就是最下的一等了。听到这里范雎称许蔡泽的话。于是请他入座待为上宾。过后几天范雎上朝把蔡泽的情况向秦昭王作了禀报。秦昭王召见蔡泽同他谈话大为喜悦授予他客卿之位。范雎于是托言有病情昭王允话他归还相印。秦召王新宠蔡泽于是授予蔡泽宰相之位并在他的辅佐下灭了东周。蔡泽做秦相几个月后有人说他的坏话中伤他蔡泽害怕被杀于是就托言有病归还相印秦昭王封他为纲成君。在秦国十多年奉事昭王、孝文王、庄襄王最后奉事秦始皇。蔡泽作为秦国使者出使燕国在燕国三年就让太子丹被送入秦国当了人质。太史公评论说:韩非子称长袖善舞多钱善贾。这句话很可信啊。蔡泽等世上的一切辩士虽然游说诸侯但(大都是)到了头白也没有入仕的`机会。这并非他们的计策拙劣而是因为游说的力度不大。等到入秦作客取得卿相之位功垂天下的原因是(游说力度)强弱形势本来就不一样凭藉不同罢了。辩士也有偶然遇到好机会的;天下有很多象蔡泽一样的贤能之人却没有遇到好机会所以就不能尽展他们的才能(这样的事)又哪能一一数得尽呢!然而蔡泽如果不被厄境所困又哪能激励自奋呢!

banner广告2

发表评论