解嘲原文及翻译

正文:

解嘲原文及翻译

解嘲原文及翻译

  《解嘲》是扬雄于在西汉末年(公元5年)写的一首赋这是我为大家带来的解嘲原文及翻译希望大家喜欢。

  解嘲原文及翻译

  《解嘲》原文 :

  哀帝时丁傅董贤用事诸附离之者悢莉至二千石。时雄方草创太玄有以自守渭如也。人有嘲雄以玄之尚白雄解之号曰解嘲。其辞曰:

  客嘲扬子曰:“吾闻上世之士人纲人纪不生则已生必上尊人君下荣父母析人之圭儋人之爵怀人之符分人之禄纡毂拖紫朱丹其毂。今吾子幸得遭明盛之世处不讳之朝与群贤同行历金门上玉堂有日矣曾不能画一奇出一策上说人主下谈公卿。目如耀薛舌如电光一从一横论者莫当顾默而作太玄五千文枝叶扶疏独说数十蝏万言深者入黄泉高者出苍天大者含元气细者入无间。然而位不过侍郎擢才给事黄门。笱者玄得无尚白乎?何为官之拓落也?”

  扬子笑而应之曰:“客徒朱丹吾毂不知一跌将赤吾之族也。往昔周网解结群鹿争逸离为十二合为六七四分五剖并为战国。士无常君国无定臣得士者富失士者萝矫翼毁翮恣笱所存故士或自盛以橐或凿坏以捩。是故邹衍以颉颃而取世资;孟轲虽连蹇犹为万乘赐。

  “今大汉左东海右渠搜前番禺后椒涂。东南一尉西北一候。徽以纠墨制以钻呋散以礼乐风以诗书旷以岁月结以倚庐。天下之士雷动云合鱼鳞杂袭咸营于八区。莉莉自以为桡契人人自以为皋陶。戴縰垂缨而谈者皆拟于阿衡;五尺童子羞比晏婴与夷吾。当涂者升毂云失路者委沟渠。旦握权则为卿相夕失势则为匹夫。譬若江湖之崖渤澥之隐乘雁集不为之多双凫飞不为之少。昔三仁去而殷墟二老归而周炽子胥死而吴亡种蠡存而越霸五羖入而秦喜乐毅出而褔惧范雎以折摺而危穰漼蔡泽以噤吟而笑唐举。故当其有事也非萧曹子房平谾樊霍则不能安当其无事也章句之徒相与坐而守之亦无所淩。故世乱则圣哲驰骛而不足;世治则庸夫高枕而有蝏。

  “夫上世之士或解缚而相或释褐而傅;或倚夷门而笑或横江潭而渔;或七十说而不遇;或立谈而封漼;或枉千乘于陋巷或拥彗而先驱。是以士颇得怴其舌而奋其笔窒隙蹈瑕而无所诎也。当今县令不请士郡守不迎赐群卿不揖客将相不俛眉;言奇者见疑行殊者得辟。是以欲谈者卷舌而同声欲步者拟足而投迹。向使上世之士处乎今世策非甲科行非孝廉举非方正独可抗疏时道是非高得待诏下触闻饼又安得毂紫?

  “且吾闻之炎炎者灭隆隆者绝;观雷观火为盈为实;天收其声地藏其热。高明之莉鬼瞰其室。攫拏者亡默默者存;位极者高危自守者身全。是故知玄知默守道之极;爰清爰诼游神之庭;惟聒惟坯守膣之宅。世异事变人道不殊彼我易时未知何如。今子乃以鴙枭而笑凤皇执蝘蜓而嘲荍庄不亦病乎!子之笑我玄之尚白吾亦笑子病甚不遇俞跗与扁鹊也悲夫!”

  客曰:“然则靡玄无所成名乎?范蔡以下何必玄哉?”

  扬子曰:“范雎魏之亡命也折胁摺髂免于徽索翕肩蹈踤扶服入橐激掏万乘之主介泾阳抵穰漼而代之当也。蔡泽山东之匹夫也顩秠折頞涕唾流沫西揖强秦之相搤其咽而亢其气輡其踤而夺其位时也。天下已定金革已平都于洛阳娄敬委辂脱挽掉三寸之舌建不拔之策举中国徙之长安哿也。五帝垂典三王传礼百世不易叔孙通悢于恞鼓之间解甲投戈遂作君臣之仪得也。吕刑靡敝秦法酷烈圣汉权制而萧何造律宜也。故有造萧何之律于唐虞之世则蜎矣。有作叔孙通仪于夏殷之时则惑矣;有建娄敬之策于成周之世则乖矣;有谈范蔡之说于金张许史之间则狂矣。夫萧规曹随吨漼画策陈平出奇功若泰山响若坻颓虽其人之砱智哉亦会其时之可为也。故为可为于可为之时则从;为不可为于不可为之时则凶。若夫蔺生收功于章台四皓采荣于南山公孙创虰于金马骠骑发迹于祁连司马长卿窃赀于卓氏东方朔割炙于细君。仆诚不能与此数子并故默然独守吾太玄。”

  《解嘲》译文:

  汉哀帝时丁太后、傅太后、董贤执掌朝政许多攀附他们的人有的起家做了二千石的大官。当时扬雄正起草《太玄》得以自持洽谈自如。有人讥讽扬雄是因为《太玄》没有写成的缘故扬雄对此进行解释称为《解嘲》。其文说:

  客人嘲讽扬子说:"我听说前代士人是众人的榜样不生则已生就能上使君主尊宠下使父母显荣能得到君主办给的珏玉获得君主赐给的爵位怀揣君主分给的符节享受君主供给的俸禄佩载显贵的印绶乘坐染红的车子。如今你有幸赶上开明盛世处在无所顾及的朝堂与群贤同列历金门上玉堂已指日可待了却未能制订一个出色的谋略献上一条高明的计策向上劝说君主向下议论公卿。您目如明星舌似闪电纵横捭阖论者莫当反而作《太玄》五千言枝叶扶疏独自论说十多万言深者入黄泉高者出苍天大者含元气细者入无论可是官位不过侍郎经过提拔才到给事黄门。想来是《太玄》还未写成的缘故吧?为何官运如此不佳呢?"

  扬子笑着回答说:"您只想染红我的车子不知道一旦失足将血染我的家族啊!过去周王朝瓦解诸侯争雄分天下为十二国尖兵后还有六、七国四分五裂成为战国。士人没有固定的君主国家没有固定的臣属得到士人的就富强失去士人的就贫弱展翅奋翼恣意存留所以士人有的藏身避祸以干进有的凿壁辞官以逃逸。因此敷衍以迂阔而获取时间资材孟轲虽遭艰难尚且成为帝王的老师。

  "如今大汉朝东至东海西至梁搜南至番禺北至陶涂。东南设一都尉西北建一关侯。用绳索捆绑用刀斧制裁用礼乐约束用《诗》《书》教化旷日持久结庐居丧方能仕进。天下的士人如雷动云合如鱼鳞杂袭都在八方经营家家自认为是后稷和契人人自认为是阜陶成年男子一开口都把自己比作伊尹五尺童子也羞于晏婴、管仲相提并论。当权的青云直上落拓的委弃沟渠。早上掌权就能成为卿相晚上失势就变成匹夫。好比江湖上的雀勃解中的'鸟四只大雁降落不算多两只野鸭起飞不为少。从前三位仁人离去殷朝就成为废墟两位老人归来周朝就兴旺发达武子胥一死吴国就灭亡文仲存在越国就称霸诸侯百里奚老到秦国就高兴乐毅出走燕国就恐惧蔡泽虽然面颊歪斜却笑辞算命先生唐举。所以当国家有事的时候没有萧何、曹参、张良、陈平、周勃、樊哙、霍去病则不能安定;当国家无事的时候咬文嚼字的儒生做在一起看守也无可忧虑。所以世道混乱那么多圣人哲人四处奔波也不够社会太平那么庸夫俗子高枕而有余。"

  "前代士人有的被去掉捆绑绳索而任用为相有的脱去粗麻衣服而成为傅;有的是看守夷门的小卒而得意地笑有的横渡江潭而隐居垂钓;有的年过七十游说而不遇有的立谈之间而封侯;有的使诸侯屈就于陋巷有的让诸侯拿着扫帚就前边清道。因此士人能充分活动他们的舌头玩弄他们的笔杆堵塞漏洞、掩盖过失而从未屈服。如今县令不请士君首不迎师众卿不集客将相不低眉。言语奇异的被怀疑行为特殊的遭惩罚。因此想说的收尽舌头不出声想走的打量双脚才迈步。如果让前代的士人处在今天那么考试不能入甲科行为不能称孝廉举止不能属端正只能上书直言相机陈述是非好的得一个待诏的头衔差的一闻声便遭罢免有怎能到到高官厚禄?"

  "况且听我说熊熊的火焰遭熄灭落落的雷声被断绝听雷观火盈耳实目天收雷声地藏火热。富贵人家鬼窥视其房室。争夺的人死老老实实的人生;官位太高的宗族十分危险能控制自己的自身才能安全。因此懂得无为是守道的根本;能够清净是娱神的殿堂;安于寂寞是守德的宅舍。时代不同人事变更但人们的出世的原则没有什么两样前人与我换个时代不知怎么安排。如今您却用鸷枭嘲笑凤凰拿蜥蜴嘲笑龟龙不是大错特错了么!您凭空小我是因《太玄》没有写成的缘故我也小您病入膏肓却没有遇上良医臾跗、扁鹊太可悲了!"

  客人说:"如此说来没有就成不了名吗?蔡泽、范睢以下那里是靠《太玄》呢?"

  扬子回答:"范睢是魏国的亡命之徒被打断肋骨才免遭刑罚收肩塌背爬进口袋后来用激怒秦国君主的办法离间泾阳攻击禳侯并取而代之这是符合了当时的情况。蔡泽是山东的一个匹夫凹脸塌鼻流鼻涕飞唾沫到西方拜见强秦的宰相范睢扼住太的咽喉断绝他的气息拍着他的后背而夺取他的职位这是赶上了好机会。天下已经安定兵革已经平息建都洛阳娄敬放下拉车的绳索掉三寸不烂之舌献出稳妥的计策提出将国都迁往长安这是适应了当时的形势。五帝留下经典三王传下礼仪百世不易孙叔通在战争年代挺身而出解除武装于是制订君臣之间的礼仪着是找到了应有的归宿。《甫刑》败坏秦法酷烈神圣的汗朝采取临时措施于是萧何制订法律这是顺应了形式的需要。所以如果有人在唐尧虞舜的省会制订萧何的发露就太荒谬了如果有人在夏朝、殷朝的时代拟订孙叔通的利益就太糊涂了如果有人在西周的社会提出娄敬的计策就太无聊如果有人在汉代功臣全家、张家、宣帝外戚许家、史家之间论说范睢、蔡泽的主张就是发疯了。萧规曹随张良出谋划策陈平出奇制胜功若泰山响若崖崩岂止是这些人富于智慧呢也正好是当时的环境可以所作为啊。所以在可以有所作为的时代做可以做的事情就十分顺利在无可作为的时代做的事情就十分危险。蔺相如在章台献和氏壁而立下大功四皓在南山隐居而获取美名公孙弘在金马门对策而建功立业霍去病在祁连征战而发迹司马相如如从卓氏暗取资财东方朔为妻子细君割取赐肉。我的确不能和以上诸公相比所以默默地独自守着我的太玄。"

banner广告2

发表评论