《汉书·陈汤传》原文及翻译

正文:

《汉书·陈汤传》原文及翻译

《汉书·陈汤传》原文及翻译

  翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是小编帮大家整理的《汉书·陈汤传》原文及翻译希望对大家有所帮助。

  原文:

  陈汤字子公山阳瑕丘[注]人也。少好书博达善属文。家贫丐贷无节不为州里所称。西至长安求官得太官献食丞。数岁富平侯张勃与汤交高其能。初元二年元帝诏列侯举茂才勃举汤。汤待迁父死不奔丧司隶奏汤无循行勃选举故不以实坐削户二百。会薨因赐谥曰缪侯。汤下狱论。久之迁西域副校尉与甘延寿俱出西域。

  汤为人沉勇有大虑多策谋喜奇功。每过城邑山川常登望。既领外国与延寿谋曰:“夷狄畏服大种其天性也。西域本属匈奴今郅支单于威名远闻侵陵乌孙、大宛常为康居画计欲降服之。数年之间城郭诸国危矣。且其人剽悍好战伐数取胜久畜之必为西域患。郅支单于虽所在绝远蛮夷无金城强弩之守如发屯田吏士驱从乌孙众兵直指其城下彼亡则无所之守则不足自保千载之功可一朝而成也。”延寿亦以为然欲奏请之。汤曰:“国家与公卿议大策非凡所见事必不从。”延寿犹与不听。会其久病汤独矫制发城郭诸国兵、车师戊己校尉屯田吏士。延寿闻之惊起欲止焉汤怒按剑叱延寿曰大众已集会竖子欲沮众邪延寿遂从之部勒行陈益置扬威、白虎、合骑之校汉兵、胡兵合四万余人延寿、汤上疏自劾奏矫制陈言兵状。

  即日引军分行从北道入赤谷过乌孙入康居东界令军不得为寇。间呼其贵人屠墨见之谕以威信与饮盟遣去。由是具知郅支情。

  前至郅支城都赖水上离城三里止营傅陈。郅支百余骑驰赴营营皆张弩持满指之骑引却。颇遣吏士射城门骑步兵骑步兵皆入。延寿、汤令军闻鼓音皆薄城下四周围城各有所守穿堑塞门户卤楯为前戟弩为后昂射城中楼上人楼上人下走。土城外有木城从木城中射颇杀伤外人。外人发薪烧木城。夜数百骑欲出外迎射杀之。平明四面火起吏士喜大呼乘之钲鼓声动地。汉兵纵火吏士争入郅支单于被创死。呼韩邪单于见郅支已诛且喜且惧稽首来宾愿守北藩累世称臣。

  初中书令石显尝欲以姊妻延寿延寿不取。及丞相、御史亦恶其矫制皆不与汤。汤素贪所虏获财物入塞多不法。司隶校尉移书道上系吏士按验之。汤上疏言:“臣与吏士共诛郅支单于幸得禽灭万里振旅宜有使者迎劳道路。今司隶反逆收系按验是为郅支报仇也!”上立出吏士令县道具酒食以过军。既至论功拜延寿为长水校尉汤为射声校尉。(节选自《汉书陈汤传》有改动)

  译文:

  陈汤字子公是山阳瑕丘人。年少时好读书博学多识写得一手好文章。因家贫时常四处向人借贷没有节制乡里人都因此鄙视他。西行到首都长安求官任太官献食丞。几年中富平侯张勃与他交往十分赏识他的才能。元帝初元二年(公元前47年)元帝下诏诸侯举荐茂才张勃举荐了陈汤。在等待安排职位期间陈汤的父亲突然去世。做官心切的他没有按惯例奔丧回家被人检举不守孝道为司隶所究。张勃也因为举荐失察受到株连削夺二百户。恰巧张勃死去于是被赐谥号缪侯。陈汤论罪下狱。过了很长一段时间他被任命为西域都护府副校尉与西域都护甘延寿一起赴西域。

  陈汤为人沉着勇敢足智多谋好立奇功。每次经过城镇山川总要登高远望勘探地形。担任西域都护府副校尉后和甘延寿商议说:“夷狄之人畏惧臣服强大者这是他们的本性。西域原本属于匈奴人现在郅支单于威名远播侵略欺凌乌孙、大宛国并常常打康居的主意想要降服他。几年后西域诸国就都危险了。况且匈奴人剽悍好勇善战多次获得胜利如果长期纵容他一定会成为西域的祸患。郅支单于虽然远在绝域但蛮夷之人没有坚固的城池和强劲的弓弩守卫如果我们征发屯田官吏戍卒驱使乌孙士兵直捣他们的城下他如果逃跑却没有合适的去处死守也不能够保全自己千年功业可以在今日建立了。”甘延寿也认为他说得对想向朝廷奏报请示这件事。陈汤说:“朝廷和公卿商议这么大的决策不是普通人能够见识到的事情一定不被允许。”甘延寿仍然不听他的建议。正巧赶上甘延寿长时间生病陈汤独自假传圣旨征调城郭各国军队和车师戊己校尉屯田的士卒。甘延寿听说了这件事十分吃惊想要阻止他。陈汤大怒拔剑叱责甘延寿说:“大家(士卒们)已经集合了你小子想阻挠(扰乱)军心吗?”甘延寿于是听从了他的建议部署安排行军布阵的事宜更增添了扬威、白虎、合骑的人马汉军、胡兵共四万多人。甘延寿、陈汤上奏章自我弹劾假传圣旨之罪并陈述发兵的情形。

  两人立即带领军队分道进发从北路进入赤谷经过乌孙进入康居的东部下令军队不许抢掠。并召见康居的贵族屠墨以威信晓谕他和他歃血为盟后让他离去。因此完全了解了郅支单于的情况。

  进军到郅支城都赖水上离城三里安营布阵。郅支一百多名骑兵冲击营寨。各营寨都张弓搭箭指向他们郅支骑兵退却。继而又派士兵射击城门的骑兵、步兵骑兵、步兵都退入城内。甘延寿、陈汤命令军队听到鼓声都逼近城下从四面包围城池。各自把守自己的阵地挖堑壕堵塞门窗盾牌在前、弓箭长戟在后仰射城中及城楼上的人。城楼上的人都向下逃跑。土城的外面有木城在木城中射箭杀伤不少城外的人。城外面的人用木材烧毁木城。夜晚几百骑兵想要突围被正面射死。天刚放亮四面燃起大火士卒们十分高兴大声叫喊铜钲战鼓声惊天动地。汉兵趁机放起火来士兵们争着攻进城池郅支单于负伤死去。呼韩邪单于看到郅支已经被杀又喜又惊磕头投降愿意守卫北部边疆世代臣服。

  最初中书令石显曾想把姐姐嫁给甘延寿甘延寿没答应。连丞相、御史也都厌恶他们假传圣旨的行为都不赞同陈汤。陈汤一向贪婪所俘虏缴获的财物进入边塞大多被他据为己有。司隶校尉发文沿途让官吏查验。陈汤上奏章说:“我与官兵们共同讨伐郅支单于。侥幸消灭了他在万里之外宣示了军威应该有使者在道路上欢迎慰劳。现在司隶反而在路上查验搜查这是替郅支报仇啊!”皇上立刻斥退查验的官兵命令沿途各县在道路上准备酒饭来招待班师的军队。回到长安后论功行赏任命甘延寿为长水校尉陈汤为射声校尉。

  阅读答案

  1.以下列句子加点词语的解释不正确的一项是( )

  A.少好书博达善属文 属:写作

  B.父死不奔丧司隶奏汤无循行 循:遵循

  C.武帝时工杨光以所作数可意 数:几个

  D.取土东山且与谷同贾 贾:价格

  2.下列各组句子分别表述“陈汤建议成帝徙民于新陵的理由”和“群臣对建造新陵徙民于新陵进行反驳的理由”的一组是( )

  A.①宜求徙可得赐田宅俱备

  ②作治数年天下遍被其劳

  B.①京师之地最为肥美后卒不就

  ②万年自诡三年可成后卒不就

  C.①汤愿与妻子家属徙初陵为天下先

  ②度便房犹在平地上客土之中不保幽冥之灵

  D.①可徙初陵以强京师衰弱诸侯

  ②国家罢敝府藏空虚下至从庶熬熬苦之

  3.下列对原文有关内容的分析和概括不正确的一项是( )

  A.陈汤少时好学善写文章但因家穷总是向人告贷不为州人称赏。后来获得张勃的赏识得以被瘵荐但为等待升迁父亲死了也不奔丧此事被揭发后陈汤获罪下狱。

  B.负责建造皇帝新陵的'将作大匠认为自己将建陵成功得到重赏于是怂恿陈汤请求迁徙以获得田宅。陈汤觉得有利可图于是上书建议成帝徙民于新陵。

  C.群臣认为新陵本身不适合作为陵墓地址多年来的建额外花费了大量的人物力和财力导致国库空虚人民疲苦不如重新修建旧陵。成帝遂下令停止修建新陵。

  D.陈汤认为天子会听从群臣的意见不会重新修建旧陵。成帝遂下令司马卫将军商新认为陈汤在祸乱民心审查他所犯的罪状将其流放到敦煌。

  4.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

  (1)可徙初陵以强京师衰弱诸侯又使中家以下得均贫富。

  译文:_______________________________________________

  (2)作治数年天下遍被其劳国家罢敝府臧空虚下至众庶熬熬苦之。

  译文:_______________________________________________

  参考答案:

  1.C

  2.D(A项①句是解万年向陈汤建议徙居新陵的理由小是陈汤向天子建议“徙民”的理由。B项②句表述峭万年没有炸废陵墓这一结果并不是秽臣直接向成帝提出的反对修建新陵、迁徙百姓的理由。C项①句是陈汤向成语表达自己事先迁徙新陵的愿望不是建议“徙民”的理由。)

  3.D(“陈汤认为不会再迁徙百姓到昌陵邑“意思正好与原文相反原文中陈汤认为天子将会所从群臣的百论再迁徙百姓则昌陵邑。)

  4.(1)可以把富民迁徙初陵附近来使京城的力量增强使诸侯的努力衰弱又可以使中等以下的家庭能够均衡致富(关键点“可徙初陵”省略了“之于”译为“把他们迁徙到初陵附近”;“以”是连词可译为“来”;“强”和“衰弱”都是使动用法意为“使……衰弱”;“得”是动词译为“能够”。)

  (2)陵墓营造了好几年全天下人都蒙受苦难属家疲戴府库空虚下至老百姓。都熬熬叫喊着以之为若。(关键点:“作洽”意为“修墓、营造”前面省略了主语“陵墓”;“被”意为“遭受、蒙受”;“罢”遇“疲”疲敝;“熬熬”指痛苦的叫喊声;“苦”为意动用法“以……为苦”。)

banner广告2

发表评论